Примеры употребления "смогу сделать" в русском

<>
Я тоже надеюсь, что смогу сделать тебя счастливым. Ben de. Umarım sen de benim sayemde mutlu olursun.
Я действительно считала, что смогу сделать что-то значительное. Gerçekten bir şeyler başarabileceğimi düşünüyordum, bir fark yaratabileceğimi.
Я смогу сделать космический эксперимент. Ben bir uzay deneyi yapabilirim.
Пожалуйста, агент Гарднер, я посмотрю, что смогу сделать. Lütfen, Ajan Gardner, izin verin neler yapabilirim bir bakayım.
Пришлите копию вашего фото. Посмотрю, что смогу сделать. Fotoğrafın bir kopyasını gönder, neler yapabilirim bir bakarım.
Давайте посмотрю что я смогу сделать? Neler yapabileceğim, bir bakalım mı?
Вряд ли я смогу сделать встречное предложение? Karşı bir teklif yapma ihtimalim yok sanırım?
Ладно, я посмотрю, что смогу сделать. Tamam, bak, ne yapabileceğime bir bakayım.
Где я смогу сделать кокон из одеял. Orada bir sürü yorgandan bir koza oluştururum.
Я посмотрю, что я смогу сделать. Elimden gelen birşey var mı, bakarım.
Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть. Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar.
Я помогу тебе чем смогу, но этот контракт связывает тебя и Ванессу на года. Bak, eğer yardım edebilseydim ederdim. Ama bu sözleşme seni, yıl boyunca Vanessa'ya bağlıyor.
Пытаешься сделать свою бабушку глухой? Babaaneni sağır mı yapmaya çalışıyorsun?
Если это правда, я привезу его, как только смогу. Gerçekten hastaysa, onu da alıp en kısa sürede geri dönerim.
Осталось время, чтобы сделать для Лиз что-нибудь в прямом эфире? Canlı yayında Liz için bir şeyler yapmak için vakit var mı?
Доктор Ходжинс, подумал, может, смогу помочь в поиске лицевых костей. Dr. Hodgins, yüz kemiklerini ayırmada size yardım edebilir miyim? Tabi ki.
И какого хрена мне хотеть это сделать? Niye öyle bir şey isteyeyim ki be?
Только вместе с тобой я смогу иметь счастливую и полноценную жизнь. Seninle olmak, dolu ve mutlu bir hayat sürmemin tek yolu.
Что должна сделать ведьма, чтобы привлечь твое внимание? Bir cadının senin dikkatini çekebilmesi için ne yapması gerek?
Теперь-то я могу признаться, я не смогу. Hayatta yapamam! Artık söyleyebilirim, bunu yapamam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!