Примеры употребления "попросить вас" в русском с переводом на турецкий

<>
Именно об этом я пришла попросить вас. Ben de senden tam da bunu isteyecektim.
Не будет ли слишком попросить вас принести мне эти книги? Bu kitapları da istesem, çok şey mi istemiş olurum?
Сэр, придётся попросить вас уйти. Beyefendi, sizden gitmenizi rica edeceğim.
Но хотел тоже попросить Вас об услуге. Ama buna rağmen sizden ayrılmanızı rica edeceğim.
Я хочу попросить Вас кое о чем. Sana bir şey sormak istiyorum. İçeri gel.
Сэр, мне придётся попросить вас уйти. Efendim, gitmenizi rica etmek zorunda kalacağım.
Придется попросить вас уйти. Çıkmanızı rica etmek zorundayım.
Могу я попросить вас о любезности? Dinle. Senden bir iyilik isteyebilir miyim?
Я вынужден попросить вас открыть дверь, пожалуйста. Sizden kapıyı açmanızı istemek zorunda kalacağım, lütfen.
Я приехал попросить вас вернуться к Ён. Young'a geri dönmen için rica etmeye geldim.
Я хочу попросить вас взять мою программу с собой. В ваш новый исследовательский центр. Sizi, programımı sizinle birlikte Miami'ye yeni araştırma merkezinize taşımak istediğimi söylemek için çağırdım.
Мне придется попросить вас немедленно уйти в отставку. Şu andan itibaren geçerli olmak üzere istifanı istiyorum.
Я считаю это место святым, и хотел бы попросить вас соблюдать приличия. Bu mekanı kutsal olarak addediyorum ve sizden de mekanın ruhuna uygun davranmanızı isteyeceğim.
Хартманн попросить вас сделать это? Bunu yapmanı Hartmann mı istedi?
Понимаю, поэтому даже рискуя рассердить мистера Герреро, хочу попросить вас подписать эти документы. Anlıyorum, bu yüzden de Bay Guerrero'nun fitil olma ihtimaline karşın bu belgeleri imzalamanızı istiyorum.
Джентльмены, могу я попросить вас закрыть ставни? Beyler, rica etsem panjurları kapatır mısınız lütfen?
И попросить вас пересмотреть решение. Ve sizden tekrar düşünmenizi istemek.
Я хотела бы попросить вас об одолжении, Тренер. Aslında ben de sizden bir iyilik isteyecektim, Koç.
Наше совместное времяпрепровождение только начинается, но я хочу попросить вас кое о чём. Şimdi, bu beraber geçecek zamanımızın daha başlangıcı ama size bir şeyler sormak istiyorum.
Я хочу попросить Вас об одолжении. Senden bir iyilik istemek için geldim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!