Примеры употребления "обычного" в русском с переводом на турецкий

<>
Я хочу своего обычного Рэя. Ben her zamanki Ray'i istiyorum.
Нет твоего обычного надрыва. Her zamanki yaklaşımın yok.
Но вместо обычного приветствия, Супергерл встретили со скептицизмом и страхом. Her zamanki tezahüratların aksine insanlar Supergirl'ün müdahalesine şüpheyle ve korkuyla yaklaştılar.
В этом году ее намного больше обычного. Bu yıl her zamankinden daha fazla vardı...
Во-первых, не может быть ничего обычного после того, как пациента прооперировали. Birincisi, bir hasta ameliyat geçirdikten sonra rutin diye bir şeyden söz edilemez.
Нет, ворчал больше обычного, что говорит о многом. Hayır. Her zamankinden daha huysuz ki bu da durumu açıklıyor.
Больше похоже на обычного Андроида? Sıradan bir Android gibi mi?
Я работаю больше обычного. Her zamankinden çok çalışıyorum.
Сегодня пришлось работать быстрее обычного. Her zamankinden daha hızlı çalışmalıyım.
Ведь у меня череп в несколько раз толще обычного. Kafa tasım normal kat be kat kalın iyi ki!
Мне кажется, она подавлена больше обычного. Her zamankinden daha fazla depresyonda diye düşünüyorum.
Завтрашнее собрание начнётся на минут раньше обычного. Yarınki toplantı her zamankinden dakika erken olacak.
Не больше, обычного. Her zamankinden fazla değil.
Бендер, ты должен стыдиться уж побольше обычного! Bender, kendinden her zamankinden daha çok utanmalısın.
Мы ужинаем у обычного мужика, а не кинозвезды. Sıradan bir adamla yemek yiyeceğiz, Tyrone Power'la değil.
И когда зазвучит музыка, шагаешь к алтарю чуть спокойнее обычного шага. Müzik başladığı zaman, koridora doğru normalden daha ağır bir şekilde yürüyeceksin.
Она вышла раньше обычного. Her zamankinden erken çıktı.
вам главное показать, что вы работаете чуточку усерднее обычного. Sadece işinizi normalde yaptığınızdan daha iyi yapıyormuşsunuz gibi gösteriyor sizi.
Беременность протекает быстрее обычного. Hamilelik normalden hızlı ilerliyor.
Они делают из чего-то совершенно обычного что-то по-настоящему красивое. Çok sıradan bir şeyin içinden güzel bir şeyler çıkarıyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!