Примеры употребления "сила" в русском с переводом "macht"

<>
Скрытая сила Пан Ги Муна Ban Ki-moons stille Macht
Да пребудет с тобой сила. Möge die Macht mit dir sein.
"Мягкая сила" начинается с экономической мощи. Weiche Macht beginnt mit wirtschaftlicher Macht.
Сила - это способность получать желаемые результаты. Macht ist die Fähigkeit, die Ergebnisse zu erzielen, die man haben will.
В таких случаях необходима жесткая сила. Wir brauchen unsere harte Macht, um mit derartigen Fällen fertig zu werden.
Для меня это и есть сила женщин. Für mich ist das die Macht der Mädchen.
Потому что вакцины, их сила подобна шёпоту. Denn Impfstoffe, ihre Macht, ist eher wie ein Säuseln.
Мягкая сила - реальна, но она имеет границы. Die weiche Macht ist real, aber sie hat auch ihre Grenzen.
Сегодня Советский Союз исчез, а сила Китая растет. Heute ist die Sowjetunion verschwunden, und die Macht Chinas wächst.
И в этом и есть сила социальных движений. Und das ist die Macht sozialer Bewegungen.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила. Es bedurfte harter militärischer Macht, um diese Verbindung zu kappen.
а потому что считаю, что в индивидуальности - сила. Ich sage das, weil Identität Macht bedeutet.
Теперь я пишу музыку и знаю, в чём её сила. Daher mache ich nun Musik, also weiß ich was die Macht der Musik ist.
Если хотите изменить положение, нужно знать, где в системе сила. Wenn man die Situation verändern will, muss man wissen, wo die Macht innerhalb des Systems liegt.
Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества. Für einige Menschen ist die reine militärische Stärke der einzige wahre Maßstab für Macht.
Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011. Diese Mächte verschwinden komplett, niemand understützt das 2011.
Вот эта линия здесь, растущая сила, этих иранцы называют квиетистами. Das ist die Linie hier, die an Macht zunimmt, sie werden von den Iranern als Quietisten bezeichnet.
Все делали люди для людей, и в этом сила интернета. Alles wurde von den Menschen für die Menschen gemacht, und das ist die Macht des Internets.
И тогда я понял, какова сила простой бумаги и клея. Da habe ich die Macht von Papier und Kleber begriffen.
Но существует уравновешивающая сила во вселенной - стремление к спонтанному порядку. Doch es gibt eine ausgleichende Macht im Universum - die Tendenz zur spontanen Ordnung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!