Примеры употребления "сила" в русском с переводом "kraft"

<>
Была ли это сила молитвы? War es die Kraft des Gebets?
И это очень мощная сила. Das ist eine sehr sehr mächtige Kraft.
Вот в чем сила повествования. Und das ist die Kraft des Geschichtenerzählens.
И в этом удивительная сила искусства. Und DAS ist die erstaunliche Kraft der Kunst.
"Сила равна произведению массы на ускорение". Newton's Gesetz "Kraft ist das Produkt aus Masse und Beschleunigung."
Но сейчас появилась третья эволюционная сила: Aber jetzt gibt es eine dritte koevolutionäre Kraft:
Эта разрушительная сила имеет разные формы. Diese zerstörerischen Kräfte nehmen vielerlei Gestalt an.
но вас направляет сила самого процесса. Aber die Kräfte des Ablaufs selbst halten einen in der Spur.
Сила притяжения побеждает все известные силы. Die Anziehungskraft obsiegt über alle bekannten Kräfte.
Вот в чём сила визуализации историй. Das ist die Kraft des visuellen Geschichtenerzählens.
Ведущая сила, стоящая за этим, супер кибер-держава. Also die treibende Kraft dahinter ist die Cyber- Supermacht.
Воображение - это сила, способная на самом деле определять реальность. Unsere Vorstellungskraft ist eine Kraft, die sogar eine Realität schaffen kann.
Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения. Aber die moralische Kraft religiösen Glaubens braucht keine übernatürlichen Erklärungen.
И я полагаю, что технология - это фактически космическая сила. Und ich glaube, dass Technik in der Tat eine kosmische Kraft ist.
И я подумал, что ж, это и есть сила города. Und ich dachte, nun, das ist die Kraft einer Stadt.
Есть ли движущая сила, которая посредством эволюции позволяет материи соперничать? Gibt es in der Evolution eine treibende Kraft, die es Materie erlaubt, zu konkurrieren?
Фактически это сила, направленная на клеточную ткань, которую она пересекает. Es ist eine Kraft, die auf Gewebe wirkt welches sie durchquert.
Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс. Es wirkt also keine physikalische Kraft, sondern nur das Magentfeld.
Ни одна политическая сила в Китае не могла ему противостоять. Keine politische Kraft in China kommt dagegen an.
Видите ли, дефицит контекстуален, а технология - это сила, освобождающая ресурсы. Knappheit ist nämlich kontextbezogen, und Technologie ist eine Ressourcen befreiende Kraft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!