Примеры употребления "своём" в русском с переводом "ihr"

<>
Рихтаржова о своем неверном муже: Darina Rychtářová über ihren untreuen Gatten:
Нарисуйте его в своём воображении. Malen Sie es sich einmal vor Ihrem geistigen Auge aus.
Но Рояль уверена в своем будущем. Royal jedoch vertraut ihrem Schicksal.
На своем пути они разграбили все. Auf ihrem Weg plünderten sie alles.
Она лелеяла воспоминания о своём муже. Sie behielt die Erinnerung an ihren Mann in ihrem Herzen.
Эта дама говорит о своем потерянном питбуле. Diese Frau sucht ihren entlaufenen Pitbull.
Она умерла тихо в своем любимом месте. Sie starb ganz ruhig an ihrem Lieblingsort.
Она чувствует себя хорошо в своём доме. Sie fühlt sich wohl in ihrem Haus.
Она выглядела очень красиво в своём новом платье. Sie sah in ihrem neuen Kleid sehr schön aus.
Она делает ошибки даже на своем родном языке. Sie macht selbst in ihrer Muttersprache Fehler.
Вместо платного самолётного ангара, храните его в своём гараже. Anstatt dafür zu bezahlen, das Flugzeug in einem Hangar abzustellen, parken Sie es in Ihrer Garage.
Но Кларк, фон Браун и другие настаивали на своём. Clarke, von Braun und andere hielten jedoch an ihren visionären Vorstellungen fest.
Они свободны в своем выборе, где им хранить деньги. Es steht ihnen frei zu wählen, wohin sie ihr Geld stecken.
Затем она рассказывает о своем муже, который служил в армии. Dann erzählt sie von ihrem Mann, der in der Armee war.
Потому что оно было самым выдающемся в своем поле деятельности. Weil Sie auf Ihrem Feld heraus stand.
Кстати, это моя мама, в своем магазине бисера в Лондоне. Entschuldigung, das war meine Mutter, in ihrem Perlenladen in London.
Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе. Sie können es sich in ihrer Geschwindigkeit zu ihrer Uhrzeit ansehen.
Эсме снова настаивала на своем праве на частную жизнь и молчание. Wieder berief sich Esme auf ihr Recht auf Privatsphäre und Verweigerung der Aussage.
Насколько больше она открывает в своем сверкании чернил, чем знает сама. Wie viel mehr enthüllt sie in ihrer Hochglanztinte, als sie weiß.
В своем волнении она, казалось, дрожала, как пальмовые листья в урагане. In ihrer Erregung schien sie zu zittern, wie Palmwedel im Sturm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!