Примеры употребления "речи" в русском с переводом "rede"

<>
Главная тема моей речи такая: Hauptsächlich will ich über folgendes reden:
Не может быть и речи. Davon kann keine Rede sein.
Что вы думаете о речи президента? Was halten Sie von der Rede des Präsidenten?
Однако полный текст его речи объясняет все. Aber der Volltext seiner Rede verrät alles.
В своей речи он напал на политику правительства. In seiner Rede attackierte er die Politik der Regierung.
В этом суть моей речи - не нужно стерильности. Das ist die Kernidee der Rede - es muss nicht steril sein.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения. Die in Bushs Rede ausgedrückten Ideen verdienen also eine ernsthafte Betrachtung.
В его речи я не уловил ни капли смысла. Seine Rede hat für mich keinen Sinn gemacht.
Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно. Er ist gut darin, optimistisch klingende Reden zu halten, aber das wird nicht reichen.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия? Ist er in der Lage, seine Eingebungen und Reden in konkrete Aktionen umzusetzen?
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы. Reden stiften zwar keinen Frieden, aber sie können die Aussichten darauf beeinträchtigen.
Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции. Ich lese nie eine Rede oder einen Vortrag oder eine Vorlesung ab.
Такие заявления не удивили бы тех, кто изучал речи отца президента. Und diese Bemerkung sollte niemanden überrascht haben, der sich jemals mit den Reden des Vaters des jetzigen Präsidenten beschäftigt hat.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи. Robert Kennedy sagte genau das am Ende seiner Rede.
Как заявила в своей недавней речи в Каире госсекретарь Кондолиза Райс: Außenministerin Condoleezza Rice formulierte es kürzlich in einer Rede in Kairo so:
Они хотят слышать его речи, знать о нем все и чувствовать его присутствие. Sie wollen ihn reden hören, seine Geschichten kennen, seine Gegenwart spüren.
Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны. Bei seiner Rede vor der UNO überließ Abbas weder ein Wort noch eine Auslassung dem Zufall.
Или так казалось после последней речи китайского президента Ху Цзиньтао в Организации Объединенных Наций. Wenn der Panda lächelt, applaudiert die Welt - so sah es zumindest nach der jüngsten Rede des chinesischen Präsidenten Hu Jintao vor den Vereinten Nationen aus.
Почитайте их речи - те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных. Lesen Sie ihre Reden - nicht jene, die für westliche Ohren bestimmt sind, sondern die an die eigenen Anhänger.
Барак Обама в своей речи сказал, что данные американского правительства будут общедоступны в интернете в удобных форматах. Barack Obama sagte in einer Rede, dass amerikanische Regierungsdaten im Internet verfügbar sein würden - in zugänglichen Formaten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!