Примеры употребления "регионе" в русском с переводом "region"

<>
Мы начали действовать в нашем регионе. In unserer Region haben wir damit angefangen.
Подобные настроения очевидны во всем регионе. Auch anderswo in dieser Region ist eine ähnliche Stimmung spürbar.
Новая стратегия сбыта в Вашем регионе Die zukünftige Vertriebsstrategie in Ihrer Region
Фактически, эта "модель" уже применяется в регионе. Tatsächlich findet dieses "Modell" in der Region bereits seine Anwendung.
Общая ситуация в регионе далеко не удовлетворительна. Die allgemeine Situation in dieser Region ist alles andere als zufriedenstellend.
У Турции чрезвычайно важная роль в регионе. Die Türkei hat in der Region eine eminent wichtige Rolle zu spielen.
Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна. Ihr Potenzial zur Destabilisierung der Region ist eindeutig.
Во всем регионе Чавес имел сильное влияние. Chavez' Einfluss war in der gesamten Region sehr stark.
В результате, отношения в регионе остаются напряженными. Infolgedessen bleiben die Beziehungen zwischen den Akteuren in der Region angespannt.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. Stattdessen hat die Region eine Politik unilateraler Schritte erlebt.
В сущности, в регионе существует два левых течения. In Wahrheit allerdings gibt es in der Region zwei Arten von Linke:
Практически все нефтепроводы в регионе идут на запад. Fast alle Ölpipelines in der Region verlaufen nach Westen.
В этом бедном регионе организация добилась быстрого успеха. In dieser mittellosen Region erfährt der Zusammenschluss rapide Erfolge.
Политическое значение Турции в этом регионе трудно переоценить. Es ist kaum möglich, die politische Bedeutung der Türkei in dieser Region zu überschätzen.
Я своими глазами вижу, что происходит в регионе. Ich sehe aus erster Hand, was in dieser Region geschieht.
Миротворческие операции НАТО были стабилизирующим фактором в регионе. Die NATO-Friedensmissionen waren innerhalb der Region ein stabilisierender Faktor;
Рост политического раскола в регионе может ухудшить положение Ирана. Aber eine zunehmende politische Polarisierung in der Region könnte die Stellung des Irans untergraben.
Вот схема нефтепроводов, начинающихся в Курдистане - регионе, богатом нефтью. Dies sind Pipeline Routen, die aus Kurdistan kommen, eine ölreiche Region.
Арабская весна перевернула предположения о народном терпении в регионе. Die Annahmen über die Geduld der Völker in der Region wurden durch den Arabischen Frühling zunichte gemacht.
Обе эти страны имеют растущие стратегические интересы в регионе. Beide Länder haben wachsende strategische Interessen in der Region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!