Примеры употребления "регионе" в русском

<>
Мы начали действовать в нашем регионе. In unserer Region haben wir damit angefangen.
И в этом регионе Эквадорской Амазонии в 1972 году нашли нефть. Und in diesem Gebiet des Amazonas wurde 1972 Öl entdeckt.
Подобные настроения очевидны во всем регионе. Auch anderswo in dieser Region ist eine ähnliche Stimmung spürbar.
У мирового сообщества в регионе между Каиром и Тегераном две основных цели: Die Welt verfolgt in Bezug auf das Gebiet zwischen Kairo und Teheran zwei Hauptziele:
Новая стратегия сбыта в Вашем регионе Die zukünftige Vertriebsstrategie in Ihrer Region
Пришло время помочь гражданскому обществу в этом регионе построить мир, в котором будут править законы мирного времени, а не войны. Es ist an der Zeit, die Zivilgesellschaft in diesem Gebiet dabei zu unterstützen, eine Welt zu schaffen, in der Frieden, nicht Krieg, der Normalzustand ist.
Фактически, эта "модель" уже применяется в регионе. Tatsächlich findet dieses "Modell" in der Region bereits seine Anwendung.
В-третьих, дипломатические усилия не могут продолжаться, не говоря уже о том, чтобы увенчаться успехом, в условиях постоянно ухудшающейся обстановки в регионе. Drittens, die Diplomatie kann nicht überleben, geschweige denn gedeihen, während sich die alltäglichen Bedingungen in den Gebieten verschlechtern.
Общая ситуация в регионе далеко не удовлетворительна. Die allgemeine Situation in dieser Region ist alles andere als zufriedenstellend.
Страны Западной Европы, казалось, не беспокоило то, что более ранее расширение ЕС на восток может ускорить процесс становления и укрепления демократических государств в регионе. Die Westeuropäer schien nicht besonders zu kümmern, dass eine rasche Ausweitung nach Osten die Konsolidierung der demokratischen Revolutionen in diesem Gebiet hätte beschleunigen können.
У Турции чрезвычайно важная роль в регионе. Die Türkei hat in der Region eine eminent wichtige Rolle zu spielen.
На протяжении десятилетий основные нефтедобывающие компании, в том числе Shell, ExxonMobil и Chevron, добывали нефть в дельте реки Нигер, экологически уязвимом регионе с заболоченными пресноводными лесами, мангровыми лесами, низинными тропическими джунглями и прибрежными барьерными островами. Seit Jahrzehnten produzieren viele große Ölgesellschaften, u.a. Shell, ExxonMobil und Chevron, Öl im Nigerdelta, einem ökologisch fragilen Gebiet aus Sumpfwäldern, Mangroven, flachen Regenwäldern und der Küste vorgelagerten Barriere-Inseln.
Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна. Ihr Potenzial zur Destabilisierung der Region ist eindeutig.
Во всем регионе Чавес имел сильное влияние. Chavez' Einfluss war in der gesamten Region sehr stark.
В результате, отношения в регионе остаются напряженными. Infolgedessen bleiben die Beziehungen zwischen den Akteuren in der Region angespannt.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. Stattdessen hat die Region eine Politik unilateraler Schritte erlebt.
В сущности, в регионе существует два левых течения. In Wahrheit allerdings gibt es in der Region zwei Arten von Linke:
Практически все нефтепроводы в регионе идут на запад. Fast alle Ölpipelines in der Region verlaufen nach Westen.
В этом бедном регионе организация добилась быстрого успеха. In dieser mittellosen Region erfährt der Zusammenschluss rapide Erfolge.
Политическое значение Турции в этом регионе трудно переоценить. Es ist kaum möglich, die politische Bedeutung der Türkei in dieser Region zu überschätzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!