Примеры употребления "прошлого" в русском с переводом на немецкий

<>
В ноябре прошлого года проходили президентские выборы. Letzten November war eine Präsidentschaftswahl.
Кризисы не будут событиями прошлого. Krisen werden nicht der Vergangenheit angehören.
Поговорим о миллиардах прошлого и будующего. Lassen Sie uns reden über vergangene und zukünftige Milliarden.
Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века. Kunst muss wieder modern sein, so wie zu Beginn des vorigen Jahrhunderts.
Только в октябре прошлого года он сказал: Erst letzten Oktober äußerte er sich folgendermaßen:
Ценность прошлого также становится видна. Die Werte der Vergangenheit werden ebenfalls wiederbelebt.
Что означает торговое фиаско прошлого месяца? Was bedeutet das Handelsfiasko vom vergangenen Monat?
В октябре прошлого года Ширак и Шрёдер договорились об Общей аграрной политике (CAP), согласно которой Франция останется крупнейшим получателем средств аграрного бюджета и после приёма в 2004 году 10 новых членов. Im Oktober des vorigen Jahres trafen Chirac und Schröder eine Vereinbarung zur Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) der EU, wonach sichergestellt wird, dass Frankreich der größte Nutznießer des EU-Agrarbudgets auch nach Aufnahme der 10 neuen EU-Mitglieder im Jahr 2004 bleiben wird.
И экспедиция началась в феврале прошлого года. Und die Expedition begann im Februar letzten Jahres.
Это живая реликвия далекого прошлого. Er ist ein lebendes Relikt einer entfernten Vergangenheit.
Нам казалось, что они пережитки прошлого. Für uns waren Sie aus einem längst vergangenen Zeitalter.
С прошлого года цены в США упали. Seit dem letzten Jahr sind die Preise in den USA gefallen.
Но это - отражение прошлого человека; Allerdings handelt es sich bei diesen Informationen um Abbilder der Vergangenheit einer Person.
Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета. Die Finanzmärkte würden unzweifelhaft schnell reagieren und die Befürchtungen des vergangenen Sommers wieder aufleben lassen.
В марте прошлого года нас настигла печальная весть: Letzten März erreichte uns dann eine sehr traurige Nachricht.
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого. Allerdings geben Politiker Fehler der Vergangenheit nicht gerne zu.
в 2005 мы можем начать платить за ошибки прошлого. 2005 beginnen wir unter Umständen, für vergangene Fehler zu bezahlen.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах. Und die Bergleute des frühen letzten Jahrhunderts arbeiteten, buchstäblich, bei Kerzenschein.
Другие продолжают порхать, как эхо прошлого. Andere sind noch heute fliegende Schatten der Vergangenheit.
Потому что статистика вашего прошлого опыта подсказывает, что это оправдано. Weil es in der Statistik Ihrer vergangenen Erfahrungen nützlich gewesen wäre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!