Примеры употребления "некоторых" в русском

<>
У некоторых совершенно безумные идеи. Einige Leute haben schon verrückte Ideen.
Реакция некоторых итальянцев была яростной; Manche Italiener reagierten mit Gewalt.
Доля заемных средств снизилась в некоторых секторах. Der Fremdkapitalanteil war in mehreren Sektoren geringer.
Некоторых людей убили по ошибке. Einige von ihnen wurden ohne Gerichtsverfahren getötet.
В некоторых случаях их закрывают. In manchen Fällen werden sie geschlossen.
Вместо этого реакция Америки и некоторых ее союзников по-прежнему продиктована метафорой войны. Stattdessen wird die Reaktion der USA und mehrerer ihrer Bündnispartner weiterhin von der Kriegsmetapher bestimmt.
В некоторых наблюдаются большие колебания. Einige zeigen größere Schwankungen.
Некоторых детей беспокоит флуоресцентное освещение, Manche Kinder stört fluoreszierendes Licht.
В некоторых странах, похоже, существует чувство отрицания того, что причиной кризиса были большие внешние несоответствия. In mehreren Ländern scheint ein gewisses Gefühl der Verleugnung zu herrschen, dass die riesigen externen Ungleichgewichte eine Ursache der Krise waren.
У некоторых пациентов действительно грипп; Einige Patienten haben sich tatsächlich mit Grippe angesteckt;
Некоторых из них влечёт к самоубийству. Manche von ihnen werden in den Selbstmord getrieben.
В некоторых докладах в печатных и электронных СМИ высказывались предположения, что контракты, заключенные министерством Ашрафа, были нечестными. Mehrere Berichte in Print- und Onlinemedien legten nahe, dass die von Ashrafs Ministerium vergebenen Verträge nicht in Ordnung waren.
что почти недостижимо для некоторых лишайников. Ein weiter Weg für einige Flechten.
В некоторых текстах также "утренняя звезда" In manchen Schriften bedeutet es auch "Morgenstern".
Но события последних лет позволили Турции стать более активным игроком в регионе и добиться некоторых дипломатических успехов. Doch haben die Entwicklungen der letzten Jahre es der Türkei ermöglicht, zu einem aktiveren Player in der Region zu werden, und sie konnte mehrere diplomatische Erfolge verzeichnen.
Мы нашли для Вас некоторых дистрибьютеров Wir haben für Sie einige Distributoren gefunden
В некоторых случаях ответ будет таким: In manchen Fällen, könnte die Antwort lauten:
В некоторых больших городах и многие местные органы власти во всем мире не разрешают использование диких животных в цирках. Mehrere Großstädte und viele Gemeinden auf aller Welt lassen keine Zirkusse mit Wildtieren zu.
[Хотя] у некоторых были хорошие оценки. Einige hatten gute Noten.
Некоторых пугает то, что я делаю. Also, manchen Menschen macht das was ich tue Angst.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!