Примеры употребления "миру" в русском

<>
Переводы: все8108 welt6514 friede668 frieden652 другие переводы274
Заявите об этом всему миру! Verkünden sie es der Welt.
Дорога к миру с односторонним движением Die einseitige Straße zum Frieden
Мир моды сродни миру комедии: Das ist nicht unähnlich der Welt der Comedy.
В этом заключается путь к прочному миру. Das ist der Weg zu nachhaltigem Frieden.
Помогите "WITNESS" дать камеры миру. Helfen Sie WITNESS, der Welt Kameras zu geben.
Действительно ли Израиль и Сирия готовы к миру? Sind Israel und Syrien bereit für den Frieden?
Северная Корея бросила миру вызов; Nordkorea hat die Welt herausgefordert;
"У нас нет партнеров по миру," - повторяют они. "Es gibt keine Partner für den Frieden", lautet die Formel.
Людей калечит по всему миру. Sie verursacht Lähmung in der ganzen Welt.
Эти люди не являются угрозой миру на Ближнем Востоке. Diese Menschen sind keine Bedrohung des Friedens im Nahen Osten.
Явление распространено по всему миру. Wir sehen es überall auf der Welt.
Компромисс, основанный на границах 1967 года, является путем к миру. Ein Kompromiss auf Grundlage des Grenzverlaufs von vor 1967 ist der Weg zum Frieden.
Годами люди путешествуют по миру Jahren wandern diese Märchen durch die Welt
Именно к миру в первую очередь стремились отцы-основатели Европы. Der Friede lag den europäischen Gründervätern am meisten am Herzen.
ВИЧ существует по всему миру. HIV gibt es überall auf der Welt.
Нет пути к миру, потому что мир и есть путь. Es gibt keinen Weg zum Frieden, denn Frieden ist der Weg.
Вы нужны миру для процветания. Die Welt ist auf Ihren Erfolg angewiesen.
Сегодня мы подписали соглашение, которое, наконец, положит начало истинному и прочному миру. Heute haben wir eine Übereinkunft unterzeichnet, die endlich, den Grundstein für einen wirklichen und beständigen Frieden legt.
Миру необходимо переосмыслить источники роста. Die Welt muss erneut über die Ursprünge des Wachstums nachdenken.
Обеспечивая основательные условия безопасности, она сможет привести Израиль от войны к миру. Eine annehmbare Sicherheitslage vorausgesetzt, könnte sie es schaffen, Israel vom Krieg hin zum Frieden zu führen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!