Примеры употребления "использует" в русском с переводом "benützen"

<>
Я рад, когда кто-то использует мои идеи в области асимметричной информации - хотя конечно, я признателен, когда они ссылаются на меня. Ich freue mich, wenn jemand meine Ideen über asymmetrische Information benützt - obwohl ich es auch schätze, wenn man mir dafür Anerkennung zollt.
Роберт Рубин и Кент Конрад предупреждали его о том, что пресса не оценит его показания как взвешенные и что Конгресс использует это как извинение для отмены финансовой дисциплины. Robert Rubin und Kent Conrad hätten ihn damals gewarnt, dass die Presse seine Äußerungen nicht als ausgewogen interpretieren würde und dass der Kongress sie als Ausrede benützen würden, um die Haushaltsdisziplin über Bord zu werfen.
Это механическое решение проблемы, вместо использования мехатроники. Wir benutzen Mechanik, um dieses Problem zu lösen anstelle von Mechatronik.
Зеленая революция, с переизбытком использования искусственных азотных удобрений. Die grüne Revolution, alle diese Kunstdünger auf Stickstoffbasis, von denen wir zu viel benutzt haben.
Все это делается коллективным методом, с использованием общедоступных инструментов. Es ist wie ein Scheunenbau gebaut, der freie Hardware benutzt.
Оно было субсидированно - одна из причин избыточного использования его. Sie werden subventioniert, was einer der Gründe dafür ist, dass wir zu viel davon benutzten.
Вместо использования её для компьютера, я просто разобрал её. Anstatt sie für meinen Computer zu benutzen, habe ich sie geöffnet.
Доноры должны активнее использовать эти сведения при выборе получателей. Diese Beweise sollten von den Geberländern rigoroser dazu benützt werden, eine Selektion unter den Empfängerländern vorzunehmen.
И моя работа состоит в использовании этих фантастических мелких устройств. Ich benutze also diese fantastischen kleinen Geräte.
Мы использовали слово "вода", чтобы пометить тот момент, ту единицу действия. Und was wir gemacht haben ist, das Wort "Wasser" zu benützen um diesen Moment zu markieren, dieses kleine Stück Handlung.
Все, что они предпринимают - это установка боновых заграждений и использование дисперсантов. Hauptsaechlich benutzen sie Barrieren und Dispergiermittel.
В отличии от компьютерных приспособлений эти предметы относительно удобны для использования. Im Gegensatz zu Computern macht es viel mehr Spass diese Objekte zu benutzen.
Например, уже обычным является использование композита из графитовых волокон при изготовлении спорттоваров. Zum Beispiel benutzen wir jede Menge Verbundstoffe aus Kohlefaser bei Sportgeraeten.
Скажите нам, Чарли, почему вы бы дали ему возможность использования гольф-кара? Sagen Sie uns, Charlie, warum sagen Sie, er sollte den Golfwagen benutzen?
Это даст временной ряд частоты использования именно этой фразы с течением времени. Wir bekommen eine Zeitfolge, die zeigt, wie oft dieser bestimmte Satz im Laufe der Zeit benutzt wurde.
Социальный ремикс, это использование культуры как посредника в отношениях людей друг с другом. Im zweiten Stadium, dem sozialen Remix, wird sie benutzt um die Beziehung der Menschen zueinander zu vermitteln.
Не способ построить одну машину, а решение с перспективой использования 99 процентами населения. Nicht nur wie man ein einziges Auto baut, sondern wie man das ganze skaliert, so dass 99 Prozent der Bevölkerung es benutzen werden.
Использование эволюции в биологии, и в органической биологии для меня весьма привлекательно, весьма волнующе. Evolution zu benutzen, in der Biologie und in der organischen Biologie, ist für mich recht anziehend, ziemlich spannend.
Снизу перевод пользователями Duolingo, ни один из которых не знал немецкого перед использованием сайта. Und unten ist eine Übersetzung von Duolingo-Usern, von denen keiner Deutsch konnte bevor er anfing die Seite zu benutzen.
Я хочу заново создать систему доставки, и использование картона в мире, так они станут экологическими отпечатками. Ich will ein Liefersystem wieder erfinden, und das Benutzen der Pappe auf dem ganzen Welt, so, dass sie zu einem ökologischen Fußbadruck werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!