Примеры употребления "из" в русском

<>
Переводы: все15159 von4027 aus3761 isa2 vonstatten1 другие переводы7368
Ты выбрал лучшее из всего, Том. Du hast dir das Beste von allem herausgesucht, Tom.
Он делает из мухи слона. Er macht aus einer Mücke einen Elefanten.
из Лейпцига он отправился в Люксембург Von Leipzig ging es nach Luxemburg
Все пострадавшие выведены из здания? Sind alle Geschädigten aus dem Gebäude geborgen?
Труба подводит воду из озера на завод. Das Rohr befördert Wasser vom See zur Fabrik.
Приготовьтесь к извлечению из автомобиля Bereiten Sie sich zum Ausziehen aus dem Auto vor
Он был старшим из трёх детей торговца. Er war das älteste von drei Kindern eines Kaufmanns.
Этот сыр сделан из козьего молока. Dieser Käse wird aus Ziegenmilch gemacht.
Мария ест с удовольствием суши из осьминога. Maria isst sehr gerne Sushi vom Oktopus.
Не забудь взять мои вещи из багажника! Vergiss nicht meine Sachen aus dem Kofferraum zu nehmen!
Странно, но никто из нас не заметил ошибки. Komisch, aber keiner von uns hat den Fehler bemerkt.
Что же ученые смогут узнать из этих данных? Was können Wissenschaftler also aus diesen Daten lernen?
На следующее утро переводчик рано забрал нас из отеля Am anderen Morgen holte der Dolmetscher uns früh vom Hotel ab
Я хотел бы вывести свою машину из гаража. Ich möchte mein Auto aus der Garage holen.
Только один из тысячи детенышей кожистых черепах достигнет зрелости. Nur eine von tausend Lederrückenschildkröten erreicht das Erwachsenenalter.
Наборы импульсов выходят из ваших глаз каждую миллисекунду, сообщая мозгу о том, что вы видите. Sie haben diese Impulsmuster die aus Ihrem Auge kommen, millisekündlich, und sie sagen Ihrem Gehirn, was Sie sehen.
из всех политических идеалов желание осчастливить человечество, возможно, самое опасное. Von allen politischen Idealen ist der Wunsch, die Menschheit glücklich zu machen, vielleicht der gefährlichste.
За ней идет шлейф славы из мира банковского дела, управления СМИ и внутренних кругов партии Тори. Sie trifft mit einer stolzen Ruhmesschleppe aus der Bankenwelt, dem Medienmanagement und dem inneren Kreis der Tory-Partei ein.
Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы: Einige von Mitt Romneys Beratern schienen verblüfft über Obamas Sieg:
из всех стран, в которых я побывал, больше всего мне понравилась Австралия. Von allen Ländern, die ich besuchte, gefiel mir Australien am besten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!