Примеры употребления "всего" в русском с переводом "ganz"

<>
Там происходило столько всего сумасшедшего. Da gingen ganz schön viele verrückte Dinge vor sich.
Это всего навсего множество сигарет: Das sind einfach ganz, ganz viele Zigaretten:
Фондовые биржи всего мира воспарили. In der ganzen Welt schnellten die Aktienkurse in die Höhe.
Магазин открыт в течение всего дня. Das Geschäft hat den ganzen Tag geöffnet.
в отличие от всего остального мира. Zwei Länder auf der ganzen Welt.
Возможно, он невоспетый герой всего этого провала. Er ist möglicherweise der heimliche Held in dem ganzen Fiasko.
Правительства всего мира стремятся стимулировать экономический рост. Auf der ganzen Welt versuchen Regierungen, das Wirtschaftswachstum anzukurbeln.
Это место, куда идет треть всего трафика. Ein Drittel des ganzen Verkehrs findet dort statt.
Для всего мира я был шагающим парнем. Ich war für die ganze Welt dieser Wanderjunge.
Ею я занимаюсь в течение всего дня. Ich mache das den ganzen Tag lang.
Сколько аккумуляторов вы взяли для всего оборудования? Wie viele Batterien muss man für die ganze Ausrüstung mitnehmen?
В Эситжени в миниатюре отражается болезнь всего Свазиленда: In Esitjeni zeigt sich im Kleinen, woran ganz Swasiland krankt:
Но вольная кредитно-денежная политика не объясняет всего. Doch eine lockere Geldpolitik ist nicht die ganze Geschichte.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания". "Sie ist einerseits durchsichtig, spiegelt andererseits aber die Schönheit des ganzen Gebäudes wider."
"В течение всего времени в бизнесе я постоянно спрашивал: "Während der ganzen Jahre im Geschäft frage ich immer:
И я просто изобрёл сто художников со всего мира. Also tat ich es, ich erfand einhundert Künstler aus der ganzen Welt.
В результате в Европу стекаются инвестиции со всего мира. Das führt dazu, dass Investitionen aus der ganzen Welt nach Europa fließen.
Но это тест и для Европы и всего мира. Aber auch Europa und die ganze Welt stehen auf dem Prüfstand.
Да, наш век будут помнить всего за три вещи. Wirklich, nur drei Dinge aus unserem ganzen Zeitalter, an die man sich erinnern wird.
Почему бы не использовать его для перевода всего интернета? Warum können wir das nicht dazu benutzen das ganze Web zu übersetzen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!