Примеры употребления "в чем" в русском с переводом на немецкий

<>
И сегодня мне бы хотелось рассказать, в чем состоит этот подарок и вдобавок объяснить вам, почему он ничего ничуточки не изменил. Ich möchte Ihnen heute erzählen, was dieses Geschenk ist, und ich möchte Ihnen auch erklären, warum es bis heute nicht die geringste Rolle gespielt hat.
И чтобы вам дать лучше понять, в чем сила этой идеи, я должен вам дать основную азбуку космоса. Nun, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, zu verstehen, warum hinter dieser Aussage wirklich etwas steckt, muss ich Ihnen die Grundlagen des Weltraum Ein-Mal-eins erklären.
В чем наша цель? Was ist unser Ziel?"
В чём смысл жизни? Worum geht es im Leben?
В чём суть жизни? Was ist dieser Stoff des Lebens?
Так в чём же урок? Was ist also die Lektion dahinter?
Как вы думаете, в чем именно была причина такой реакции? Was war das Schlüsselelement dieser Sache, das in der Tat diese Empörung auslöste, was denkst du?
В чем же значение этих зеркальных нейронов? Nun, was ist die Bedeutung dieser Spiegelneuronen?
Видите, в чём символизм? Sehen Sie die Symbolik in der Arbeit.
Я хочу поговорить кое о чём другом, в чём я разбираюсь получше, и это кое-что - астрономия. Ich möchte über etwas völlig anderes reden, etwas über das ich Bescheid weiß, und das ist Astronomie.
Но вот в чём проблема. Das Problem ist folgendes:
Так в чем же тогда причина? Also, was ist es dann?
Вот в чем разница. Das ist der Unterschied.
Вот в чём сила визуализации историй. Das ist die Kraft des visuellen Geschichtenerzählens.
Вот в чём смысл базовых услуг: Hier sehen wir einen sehr grundlegenden Dienst.
В чем проблема гейского усыновления? Wer hat Probleme mit schwul-lesbischer Adoption?
И вот в чем причина революции. Und deshalb rebellierten sie.
В чём важный научный переворот за последние 10-15 лет? Was ist die größte Revolution der Wissenschaft in den letzten 10, 15 Jahren?
Я здесь для того, чтобы рассказать, в чем состоит великолепие пауков, и сколькому мы можем научиться у них. Ich bin hier um zu berichten, wie großartig Spinnen sind und wie viel wir von ihnen lernen können.
Итак, как можно предоставить аутентичность, вот в чем вопрос. Wie also schaffen wir Authenttizität, das ist doch die Frage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!