Примеры употребления "в то время" в русском

<>
Переводы: все2297 damals139 seinerzeit2 другие переводы2156
Так было в то время. Das war damals.
Очень часто некая катастрофа - иногда последствие, например, чрезмерной культивации шёлковых червей, что было проблемой в Европе в то время - может быть ключом к чему-то намного большему. So oft kann eine Katastrophe wie etwa die Konsequenzen aus der Überkultivierung der Seidenwürmer, die seinerzeit in Europa ein Problem war, Schlüssel zu etwas viel Größerem sein.
В то время было много противников. Damals gab es eine Menge Opposition.
"Я не включил туда ничего, что счел бы способным причинить боль кому-нибудь или повлиять на них каким-либо образом", - сказал он Prensa Asociada в то время. "Ich habe nichts geschrieben, von dem ich glaubte, dass es jemandem schaden oder ihn auf irgendeine weise beeinträchtigen könnte", sagte der der Associated Press seinerzeit.
В то время мы жили в Бронксе. Wir lebten damals in der Bronx.
В то время я был очень беден. Ich war damals sehr arm.
В то время мне было 19 лет. ich war damals 19 Jahre alt.
В то время я работала совсем недалеко. Damals habe ich nicht weit entfernt gearbeitet.
В то время он казался нам Эдемом, Sie schienen damals ein Garten Eden der Meere zu sein.
В то время Германия имела сильную армию. Deutschland hatte damals eine schlagkräftige Armee.
В то время я не работал с компьютерами. Damals arbeitete ich nicht an Computern.
В то время действительно были "мы" и "они". Damals gab es ein "wir" und ein "sie".
В то время главный вопрос стоял следующим образом: Damals war die Hauptfrage:
В то время я планировал отправиться в поездку. Ich plante also damals eine Autoreise.
В то время политический климат в США был напряженный. Das politische Klima in den USA war damals angespannt.
В то время деньги были легкими, а регулирование слабым. Damals war Geld einfach zu bekommen und die Regulierung gering.
И у нас не было наркотиков в то время. Und, naja, Drogen gab es damals keine.
"Ну и что, в то время все были политзаключенными". "Na und, damals waren alle Gefangene."
В то время нам казалось что это единичный случай. Damals dachte man, das sei ein Einzelfall.
В то время я стремилась к той самой "нормальности". Ich wollte damals unbedingt normal wirken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!