Примеры употребления "Немного" в русском

<>
Я немного говорю по-японски. Ich spreche ein bisschen Japanisch.
Я даже немного восхищаюсь ими. Ich bewundere sie auch ein wenig.
Это всего лишь немного преувеличенно. Ich übertreibe nur ein klein wenig.
здесь я проскочу немного вперёд, Ich spule hier mal ein Stück nach vorne.
Мы немного поймем, если просто бросим шарик, Man kann nicht viel aussagen, nur weil man den Ball hat fallen lassen.
Когда вы принимаете во внимание эти два факта, становится немного меньше смысла в том, чтобы напрямую владеть автомобилем. Wenn Sie also diese beiden Faktoren berücksichtigen, erscheint es gleich etwas weniger sinnvoll, eins komplett zu besitzen.
Комната маленькая и немного узкая. Der Raum ist klein, irgendwie schmal.
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного. Es wurde also geglaubt, dass Wissen von den Obrigkeiten her komme, die tatsächlich nur sehr wenig wussten.
Я просто хочу немного поспать. Ich will einfach nur ein bisschen schlafen.
Я немного говорю по-русски Ich spreche ein wenig Russisch
Немного вещей можно назвать очень гладкими. Doch nur wenige Dinge haben eine derart glatte Oberfläche.
Я попробую немного увеличить скорость. Ich schalte mal einen Gang hoch.
На самом деле, я совсем немного читаю. Tatsächlich lese ich überhaupt nicht viel.
С другой стороны, в Европе гораздо реже наблюдается коллективная надежда и, возможно, немного в меньшей степени индивидуальный страх. In Europa gibt es unterdessen unbestreitbar weniger kollektive Hoffnung und wahrscheinlich etwas weniger individuelle Angst.
Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить. Er war ein ziemlicher Besserwisser und wollte einen irgendwie zum Lachen bringen.
А в указанных слева странах готовности к пожертвованию очень немного, во всяком случае, намного меньше. Und Länder auf der linken Seiten, die sehr wenig zu geben scheinen, oder sehr viel weniger.
Вот немного неорганических живых организмов. Hier ist ein bisschen anorganisches Leben.
Том немного говорит по-французски. Tom spricht ein wenig Französisch.
Ваша и моя последовательности немного различаются. Ihre und meine Sequenz unterscheiden sich nur wenig.
Давайте сделаем что-нибудь немного более сложное. Lasst uns mal etwas schwierigeres machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!