Примеры употребления "удалась" в русском

<>
"И, когда эта затея не удалась, я должен был принять кое-какие меры". "Entonces, cuando eso no resulto, tuve que hacer algunos arreglos, déjenme decirles."
И команде это редко удаётся. Raramente lo pueda lograr un equipo.
Мне не всегда это удавалось. No siempre lo conseguía.
Очень редкий случай, когда удается увидеть, как айсберг вращается. Es poco frecuente llegar realmente a presenciar un témpano rodante.
Оказывается, мне это неплохо удавалось. Ahora, resulta que era bastante bueno para ello.
И нам удалось создать модель, которая воссоздаёт не только прыжковое движение животного вверх-вниз, но ещё и прыжки из стороны в сторону вместе с этим. Y pudimos crear un modelo donde los animales no sólo rebotan de arriba a abajo, sino también rebotan de lado a lado al mismo tiempo.
"UBS удалось измениться к лучшему". "La USB ha logrado una revitalización".
Нам удалось пересечь реку вплавь. Conseguimos cruzar el río a nado.
Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира. En el mundo de los negocios casi nadie llega hasta la cima.
И оказывается, им почти удалось это сделать. Y resulta ser que casi lo hicieron.
Как удалось достигнуть такой уловки? ¿Cómo se logra este truco?
Я думаю, нам это удалось. Creo que hemos conseguido animar a que sea así.
Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах? ¿Con que frecuencia llegas a participar en un gran proyecto científico?
И всё же им всегда удается получить подходящий результат. Y aún así, siempre se las arreglan para obtener el resultado que desean.
Возможно, им даже это удалось. Quizá lo lograron.
Но мне удалось это сделать. Pero conseguí hacerlo.
Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся. No siempre llegamos a ese nivel, pero es lo que estamos intentando.
Доллар оказался более ликвидным, и его преимущество первоочередности не удалось преодолеть. Al ser el dólar más líquido, su ventaja como el primero en entrar en el mercado resultó imposible de superar.
И нам удалось это сделать. Y después de todo lo logramos.
Нам удалось свести это к девяти пунктам. Y hemos conseguido reducirlos a nueve.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!