Примеры употребления "увидите" в русском

<>
И через секунду вы увидите - Y en un segundo van a ver.
Однако, как вы увидите, это еще не предел возможного. Pero notaran que no estamos en la cima de la montaña todavía.
Если взглянуть в прошлое, то вы увидите, что стало причиной. Si observan dentro del contexto de la historia pueden comprender lo que esto está provocando.
Вы также увидите визуализацию на экране. También verán imágenes en la pantalla.
И когда вы посмотрите это видео, вы увидите, что она даже отдаленно не похожа на бьющуюся в агонии мать. Y cuando les muestre el video notarán que ni puede actuar como una madre afligida.
Сначала вы увидите изменения, происходящие между возрастом 3 и 5 лет, в умении ребёнка понять, что у другого может быть точка зрения, отличная от его собственной. Lo primero les mostraré el cambio entre la edad de los tres a los cinco años, cuando los niños aprenden a comprender que alguien puede tener creencias diferentes a las suyas.
Вы увидите много нефти в океане. Ves mucho petróleo en el océano.
Через 43 секунды, даже специалист не сможет найти разницы, а после 3 минут, что ж, если вы действительно разбираетесь в этом, вы увидите разницу. Después de 43 segundos, aún un experto no notaba la diferencia, y después de tres minutos - bien, si ustedes realmente lo estudiaron, verían una diferencia.
Увидите, увидите,что это не сработает. "Vas a ver que no funcionará.
Если вы понаблюдаете за этими маленькими вибрирующими созданиями - сейчас вы их увидите - вот они, обратите внимание, как их колебания зависят от геометрической формы дополнительных измерений. Y si ustedes observan a estos pequeños vibrar por aquí - ellos estarán allí en un segundo - allí noten que la forma en la que vibran esta afectada por la forma geométrica de las dimensiones adicionales.
Вы увидите прямо сейчас что началось. Ahora van a ver cómo lo hacen.
В следующем ролике вы увидите это впервые. Y el próximo vídeo que verán es la primera vez que hemos mostrado esto.
Теперь смотрите сюда, и вы увидите приземление. Ahora miren el close-up y pueden ver el aterrizaje.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки. Ustedes verán imágenes de este notable edificio.
И скоро вы увидите его при приземлении. Y lo van a ver en un segundo como vuelven a la superficie.
Вы увидите, как разливается море желтого цвета, Van a ver aparecer una marea amarilla.
Вы увидите много нефти на береговой линии. Ves mucho petróleo en la costa.
И вы увидите, что это послание надежды. Entonces, ven, este es un mensaje de esperanza.
Вечером вы увидите некоторые образцы, придуманные нами. Esta noche verán algunos de los stents que inventamos.
Посмотрите сюда, вы увидите здесь 7 миллиардов людей: Aquí ven los siete mil millones de personas:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!