Примеры употребления "увеличение" в русском

<>
Результатом является временное увеличение бюджетных дефицитов; El resultado es un aumento temporal de los déficit presupuestarios;
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей: El incremento del trabajo infantil refleja la grave situación económica de las familias:
Увеличение потребления и балансировка экономического роста Catalizar el consumo y equilibrar el crecimiento
Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны. El temor de que la ampliación de la jornada laboral afectará el empleo no tiene base alguna.
увеличение по экспоненте применения искусственного интеллекта. el aumento exponencial de aplicaciones informáticas de inteligencia artificial.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация. Necesitamos tener en cuenta el incremento en las emisiones que causará la adaptación.
Быстрый рост населения означает увеличение в нем доли молодежи. El rápido crecimiento de la población significa una población joven desbordante.
Увеличение объемов помощи должно произойти от расширения или переориентирования программ по развитию. Esta mayor asistencia debería ser el resultado de una ampliación o redefinición de las prioridades de los programas nacionales de cooperación para el desarrollo.
Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов. Hasta el momento ha significado despidos y aumento del tamaño de las clases.
Увеличение затрат на социальное обеспечение ожидается около 2013 года, всего через три года. Se estima que el incremento en los costos de seguridad social arranque aproximadamente en 2013, dentro de tres años.
Вырубка лесов, увеличение населения людей, для которого требуется больше земли. La deforestación, el crecimiento de las poblaciones humanas que necesitan más tierra.
И увеличение спрэдов процентных ставок на правительственные облигации, также, не предвещает ничего хорошего, поскольку быстро приведёт к необходимости дальнейшего сокращения расходов. Y la ampliación de los diferenciales de tasas de interés de los bonos del gobierno tampoco augura nada bueno, ya que esto conducirá rápidamente a presiones adicionales para recortar gastos.
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов. Primero, un aumento radical en la eficiencia de los recursos.
За пределами этого уровня, увеличение доходов практически не влияет на то, насколько люди счастливы. Más allá de ese punto, un incremento en el ingreso no influye demasiado en la felicidad de la gente.
Несомненно, однажды имитация посягнет и на превосходящее американское увеличение производительности. No hay duda de que la imitación afectará el superior desempeño del crecimiento de EE.UU. también.
Отличным примером этого является подписанный в начале текущего года между ЕС и Украиной газовый меморандум, предусматривающий расширение и увеличение эксплуатации украинских газопроводов. El "memorando del gas" firmado este año entre la UE y Ucrania sobre la ampliación y la explotación de los gasoductos ucranianos constituye un ejemplo perfecto;
Огромное увеличение затрат коснулось фермеров и семейных бюджетов. Unos aumentos enormes del gasto fueron destinados a los agricultores y las familias.
Но нынешний подъем цены подозрительно похож на пузырь, увеличение цены только частично обосновано экономическими реалиями. Pero el incremento reciente se parece sospechosamente a una burbuja y sólo está justificado parcialmente por los fundamentos económicos.
увеличение доли рабочих мест в одном из самых быстрорастущих секторов экономики; un mayor número de puestos de trabajo en los sectores económicos de crecimiento más rápido del mundo;
Да, это всего лишь годичное увеличение их богатства. Sí, ese es sólo el aumento anual de su riqueza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!