Примеры употребления "ampliación" в испанском

<>
Con esa ampliación han surgido problemas. Такое расширение состава не обошлось без проблем.
El temor de que la ampliación de la jornada laboral afectará el empleo no tiene base alguna. Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны.
La presidencia italiana de la Unión Europea carga con una enorme responsabilidad, a saber, revitalizar la ampliación como aspecto clave de la UE. Италии, президентствующей сегодня в Европейском Союзе, досталась нелёгкая ноша -именно она должна придать новый импульс укрупнению ЕС как ключевому процессу новой Европы.
Podemos llamarlo la "paradoja de la ampliación". Назовем это "парадоксом расширения".
Un efecto colateral de todo esto ha sido la ampliación de las brechas de ingresos, tanto dentro como entre los países de WANA. Побочный эффект этого заключается в увеличении разницы в доходах, как в странах ЗАСА, так и за их пределами.
La ampliación de la OTAN quedaría congeladade facto. Расширение НАТО было быде-факто заморожено.
Las acciones de Francia ocurren tras los cambios en Alemania, donde algunos acuerdos salariales recientes tuvieron como resultado la ampliación de la jornada laboral. Действия Франции последовали за изменениями в Германии, где некоторые соглашения о ставках заработной платы в последнее время привели к увеличению количества рабочих часов.
Por el contrario, debe completar la ampliación adicional: Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение:
Semejantes ganancias en eficiencia debidas a la ampliación del mercado y el fomento de la especialización deberían haber producido un rápido aumento de la productividad mexicana. Такое повышение эффективности за счет увеличения размеров рынка и развития специализации труда должно было привести к быстрому росту производительности труда в Мексике.
¿La próxima prioridad de la UE tras la ampliación? Что на очереди у Евросоюза после расширения?
Y la ampliación de los diferenciales de tasas de interés de los bonos del gobierno tampoco augura nada bueno, ya que esto conducirá rápidamente a presiones adicionales para recortar gastos. И увеличение спрэдов процентных ставок на правительственные облигации, также, не предвещает ничего хорошего, поскольку быстро приведёт к необходимости дальнейшего сокращения расходов.
Quinto, la ampliación de la OTAN y la Asociación. В-пятых, расширение и партнёрство в НАТО.
El resultado acumulado de todas esas objeciones nacionales es que la cumbre de Niza probablemente vea apenas un pequeño mejoramiento en las condiciones para adoptar las votaciones de mayoría, mucho menor que el que requiere la ampliación. И обобщенный результат всех этих пожеланий разных стран будет таковым, что на саммите в Ницце, похоже, будет рассмотрена весьма скромная возможность потенциального увеличения голосования по принципу большинства, гораздо скромнее, чем объем заявок на вступление в ЕС.
La ampliación es la opción geoestratégica de una generación. Расширение является гео-стратегическим выбором поколения.
Lo que está reviviendo ahora la idea de la geometría variable es la perspectiva de la ampliación masiva de la UE con el ingreso de diez miembros nuevos de Europa oriental y el Mediterráneo, multiplicada por la crisis política dentro de Europa por la guerra de Estados Unidos en contra de Iraq. Сейчас эту идею возвращает к жизни перспектива значительного увеличения ЕС, связанного с приёмом в него десяти новых стран Восточной Европы и Средиземноморья, помноженная на политический кризис внутри Европы, связанный с войной Америки против Ирака.
La lógica de Occidente para la ampliación era geopolítica: Логика Запада относительно расширения была геополитической:
Todas las lecciones de los países en desarrollo desde los años 1950 hasta los años 1980, y las recientes lecciones de algunos países desarrollados avanzados nos dicen que los programas sociales sobrecargados con un foco demasiado centrado en la redistribución pueden causar grandes déficits fiscales, crisis de deuda, hiperinflación, crisis financiera, siendo el resultado final no una reducción sino una ampliación de la disparidad. Все уроки развивающихся стран за период 1950-1980-х годов, а также недавние уроки некоторых быстроразвивающихся стран показывают, что слишком перегруженные социальные программы, слишком сильно ориентированные на перераспределение доходов, могут привести к возникновению значительных фискальных дефицитов, кризисов неплатежей, гиперинфляции, финансовому обвалу и, как результат, к увеличению неравенства, но никак не к его уменьшению.
Y aún así, no ha renunciado a una mayor ampliación. Однако НАТО не отказался от планов дальнейшего расширения.
Sin embargo, la ampliación no es un asunto tan grave. Но расширение - вопрос меньшего значения.
Con la ampliación, esas diferencias ya no se podrán ocultar. С расширением Евросоюза эти различия станет невозможно больше скрывать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!