Примеры употребления "сторона" в русском с переводом на испанский

<>
каждая сторона обвиняет другую во лжи. cada parte acusa de mentir a la otra.
Это положительная сторона многокультурного общества. Este es el lado positivo de una sociedad multicultural.
И вскоре раскол разрастется настолько, что ни одна сторона не сможет заявить о своей победе. Pronto se habrá llegado demasiado lejos para que ninguno de los dos bandos pueda gritar victoria.
Вот вам и обратная сторона гламура - Es uno de los aspectos más críticos del glamour.
Соревнования, и их организационная сторона, и их влияние на город, являются темой для обсуждения всех архитекторов Барселоны. El concurso, tanto por su vertiente meramente organizativa como por lo que supone de reflexión sobre la ciudad es el tema de conversación entre todos los arquitectos barceloneses.
А вот словесная сторона моего мозга. Esta es la parte de mi cerebro que se ocupa de las palabras.
Очевидно, есть и обратная сторона медали. Obviamente, siempre hay un lado oscuro.
Одна сторона утверждает, что рост численности населения представляет угрозу для окружающей среды и экономического благополучия. Un bando alega que la creciente población amenaza nuestro medio ambiente y nuestra prosperidad.
Государственный долг - это только одна сторона балансового отчета страны. la deuda nacional es sólo un aspecto del balance general de un país.
третья сторона помогает конфликтующим "выйти на балкон". ayudar a las partes a ir al balcón.
Есть ли оборотная сторона вашего успеха? Ahora en serio, ¿hay un lado oscuro?
В гражданской войне каждая сторона имеет склонность отрицать законность существования, если не человеческую природу, другой стороны. En una guerra civil, cada bando tiende a negar la legitimidad, si no es que la humanidad del contrario.
Есть и другая сторона этой истории, которую неудобно упоминать: Existe otro aspecto de la historia que resulta inconveniente mencionar:
Действительно, каждая сторона заявляет, что другая нанесла первый удар. En efecto, cada parte dice que la otra atacó primero.
Но есть и обратная сторона медали. Pero tendrán un lado oscuro también.
проигравшая сторона признаёт себя слабейшей и заключает сделку, включающую уступки, с целью избежать следующего разрушительного конфликта. el bando que pierde reconoce que es más débil y hace un pacto que implica concesiones para evitar otro conflicto costoso.
Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона: Aquella recesión fue destructiva, pero tuvo un aspecto positivo:
Знате ли, я - всего лишь одна сторона этого теста. Sólo una parte de la prueba.
А другая занудная сторона меня подумала: Y mi otro lado nerd pensó:
Если план ухода получит развитие и Шарону удастся собрать правительство для его осуществления, палестинская сторона окажется перед сложной задачей. Si resulta que la retirada prosigue y Sharon puede reunir un gobierno para llevarla a cabo, el bando palestino afrontará entonces un desafío de la mayor importancia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!