Примеры употребления "смотря" в русском с переводом "ver"

<>
Смотря видео в своей комнате, я поначалу не понимал. Viendo el video en mi habitación notaba que al principio me costaba entenderlo.
Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды. Si bien esta provincia ha estado avanzando lento pero constante, su futuro se ve amenazado por el empeoramiento de la escasez de agua;
Смотря такую передачу из открытого космоса, мы, казалось бы, понимаем, что самый ценный ресурс на голубой планете - это наш разум. Así que viendo todo eso desde el espacio ustedes piensan que entendimos que el más escaso recurso en el planeta azul es nuestra conciencia.
Смотря на айсберг, легко подумать, что он изолирован, что он замкнут и одинок, подобно тому, как мы, люди, зачастую видим себя. Es fácil pensar, al ver un témpano, que están aislados separados y solos, en gran medida como nos vemos nosotros a veces como humanos.
Смотря на тлеющие угли Культурной революции 1978 года или на кажущийся крах пост-1989 годов, мало кто мог предположить, что Китай превратится в громоотвод для надежд на развитие всего мира. Seguramente pocos observadores en 1978 al ver las brasas encendidas de la Revolución Cultural o la aparente ruina de los años posteriores a 1989 pensaron que China resurgiría como el pararrayos de las esperanzas del desarrollo global.
Он смотрел снова и снова. Él las veía una y otra vez.
Вчера вечером я смотрел телевизор. Vi la tele anoche.
Ты не смотрел этот мюзикл? ¿No has visto este musical?
Вы наверно смотрели фильм "Фарго". Estoy seguro que la mayoría de ustedes ha visto la película "Fargo".
Даже кошки смотрели это видео. Hasta los gatos vieron este video.
Нужно смотреть за предел поверхности. Debemos ver por encima de la superficie.
Конечно, вы можете смотреть фильмы. Obviamente, se pueden ver películas.
Но необходимо смотреть на контекст. Pero es necesario ver el contexto.
Его брат всегда смотрит телевизор. Su hermano está siempre viendo la TV.
Сейчас Том не смотрит телевизор. Ahora Tom no está viendo la televisión.
Вы смотрите на береговую линию. Estáis viendo una línea costera.
Смотрите по порядку, я надеюсь. Esto se ve en orden, probablemente yo.
Ты всё время смотришь телевизор. Siempre estás viendo la televisión.
Я смотрю на орбиты планет. Veo las órbitas de los planetas.
Фильм Альфреда Хичкока "Птицы" многие смотрели? ¿Cuántos han visto la película de Alfred Hitchcock, "Los pájaros"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!