Примеры употребления "смотрит" в русском с переводом "mirar"

<>
Весь мир смотрит на Тома. Todo el mundo está mirando a Tom.
Здесь человек смотрит на картину Брака. Y este tipo aquí esta mirando el cuadro de Braque.
И он смотрит прямо на него. Y mira directo hacia eso.
Директор смотрит на это и говорит: Así pues, el director mira y dice:
Итак, патолог словно смотрит на пластиковую бутылку. Entonces, es como si ese patólogo mirara esta botella de plástico.
Сейчас Сэл смотрит на двух помеченных особей. En este caso, Sal está mirando dos etiquetas.
он на данный момент куда-то смотрит. como ven, él está mirando el momento.
Вы можете сказать, на что он смотрит. Puedes darte cuenta de lo que está mirando.
Моя подруга смотрит на меня в полном недоумении. Mi amiga me mira sin terminar de comprender.
Вы не видите её глаз, она смотрит вниз. No se le ven los ojos, miran hacia abajo.
Знаете, сколько народу смотрит эти выступления на TED? ¿Saben cuánta gente mira estas TEDTalks?
Средний мальчик сейчас смотрит 50 порно-клипов в неделю. El joven promedio ahora mira 50 videoclips porno por semana.
И она просыпается, и смотрит на себя, и говорит: Y ella se despierta, se mira y dice:
Думаете, он просыпается утром, смотрит в зеркало и говорит: ¿Piensan que él se despierta por la mañana, se mira al espejo y dice:
Человечество смотрит 80 миллионов часов роликов на YouTube каждый день. Cada día la humanidad mira en YouTube 80 millones de horas.
Мой кот смотрит в недоумении на свое отражение в воде. Mi gato mira con perplejidad su reflejo en el agua.
Ещё до того, как шарик достигнет места, ребёнок уже смотрит туда. Incluso antes de que la pelota llegue, el niño ya está mirando allí.
потому что когда эколог смотрит на океан, он видит все взаимосвязи. por que cuando un ecologista mira el océano, vemos todas las interconexiones.
Так что все, кто сидит и смотрит телевизор, свяжитесь со мной. A quienes estén sentados mirando TV contáctense conmigo.
Он даже не смотрит влево или вправо, чтобы увидеть обнадеживающее видение. Ni siquiera mira para su derecha o izquierda para encontrar alguna visión alentadora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!