Примеры употребления "смотрит" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Весь мир смотрит на Тома. Todo el mundo está mirando a Tom.
Сейчас Том не смотрит телевизор. Ahora Tom no está viendo la televisión.
Кто-то где-то смотрит на карту и понимает, что она может быть лучше. Alguien que mira el mapa abierto y se da cuenta que podría mejorarse.
Здесь человек смотрит на картину Брака. Y este tipo aquí esta mirando el cuadro de Braque.
Его брат всегда смотрит телевизор. Su hermano está siempre viendo la TV.
И он подносит часы в поле зрение робота, указывает на них, двигает ими, и, конечно, робот смотрит на них. Y coloca el centro del reloj dentro del campo visual del robot, lo señala, le da una pista emocional, y el robot mira al reloj exitosamente.
И он смотрит прямо на него. Y mira directo hacia eso.
Она просто смотрит за тем, что происходит. Solamente ve lo que está pasando.
Он понял, что когда смотрит на игровую площадку из окна, за которым он как в заточении, он чувствует себя иначе. Se dio cuenta que cuando miraba un patio de recreo por la ventana de donde estaba confinado, sentía algo diferente.
Директор смотрит на это и говорит: Así pues, el director mira y dice:
После ужина мой отец обычно смотрит телевизор. Mi padre normalmente ve la televisión después de cenar.
он на данный момент куда-то смотрит. como ven, él está mirando el momento.
Средний американец смотрит телевизор почти 5 часов в день. El estadounidense promedio ve TV durante casi 5 horas al día.
Итак, патолог словно смотрит на пластиковую бутылку. Entonces, es como si ese patólogo mirara esta botella de plástico.
В каком-то смысле, машина смотрит через объективы наших камер. En algún sentido, la máquina ve por medio de pixeles de cámaras individuales.
Сейчас Сэл смотрит на двух помеченных особей. En este caso, Sal está mirando dos etiquetas.
И смотрит на что-то по-настоящему нелепое, а именно на бутылки воды Эвиан на столе. Y está viendo algo verdaderamente absurdo, botellas de agua Evian sobre la mesa.
Вы можете сказать, на что он смотрит. Puedes darte cuenta de lo que está mirando.
Я отношу себя к большинству, которое смотрит на ветряки и чувствует, что они замечательно дополняют пейзаж. Me considero entre la mayoría que ve los molinos de viento y siente que son un complemento hermoso del paisaje.
Знаете, сколько народу смотрит эти выступления на TED? ¿Saben cuánta gente mira estas TEDTalks?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам