Примеры употребления "смотрим" в русском с переводом "mirar"

<>
Мы просто стоим и смотрим. es algo bastante elemental que todos nos paramos a mirar.
Смотрим на гравитацию, замечаем некий закон. Miras la gravedad y ves cierta ley.
Но мы все равно смотрим на кусочки. Pero de cualquier manera, miramos los trozos.
Мы смотрим, что внутри этого человека, дурного плевела. Miramos al interior de la persona, de la manzana podrida.
выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим: Y salimos del aula, nos miramos y preguntamos:
Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки. Se trata de la forma en que miramos nuestros platos.
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории. Aquí, en vez de mirar bajo la lente del genoma, lo hacemos mediante la digitalización de registros históricos.
Сейчас мы на диване, смотрим через окно на проезжающие мимо машины. Ahora estamos en el sofá mirando por la ventana a los coches que pasaban.
это интересно, что когда мы смотрим на изображение, мы видим цвет, глубину, es interesante que cuando miramos una imagen, vemos color, profundidad, textura.
Видим ли мы дуги в небе, когда мы смотрим на скопление галактик? ¿Vemos arcos en el cielo cuando miramos a, digamos un cúmulo de galaxias?
Когда мы смотрим на подобные произведения, у нас возникает ассоциация с детской литературой. Cuando miramos trabajos como este tendemos a asociarlo con la literatura infantil.
И теперь мы смотрим на Йокнеам, и он кажется таким маленьким и незначительным. Y mira hacia abajo en Yokneam, todo es tan pequeño y diminuto.
Мы смотрим высоко-высоко в небо и сквозь облака просматривается монастырь на вершине Мухрака - Uno mira al cielo, a través de las nubes, y ve el monasterio en la parte superior de la Muhraka.
Нам всем кажется, что, знаете, когда мы смотрим на землю, то там ничего нет. Al parecer pensamos que, ya saben, si miramos al suelo no hay nada allí.
Мы делаем это каждый день, когда читаем романы, смотрим телевизор или идём в кино. La suspendemos a diario al leer novelas, mirar televisión o ir al cine.
Как оно могло бы отреагировать, чтобы подтвердить или опровергнуть тот факт, что мы смотрим на него? ¿Cómo respondería, de algún modo, reconocer o revertir el hecho de que lo estamos mirando?
Когда мы смотрим порнографию, это немного будто мы сами занимаемся сексом, хотя, вероятно, не так приятно. Cuando miramos pornografía es un poco como tener relaciones sexuales, aunque quizá no sea tan bueno.
потому что позже мы слушаем радио в машине, на работе проверяем почту и по вечерам смотрим телевизор. porque luego escuchamos la radio en el auto, revisamos el correo en el trabajo y en la tarde miras TV.
Люди иногда говорят о харизме, что "мы узнаем ее, когда мы ее видим", но мы также смотрим в зеркало. A veces se dice del carisma que "lo conocemos cuando lo vemos", pero también estamos mirando en un espejo.
Мы смотрим на этих существ, затаив дыхание, в то время как они помогают нам делать каждый вздох, благодаря кислороду, выделяемому океаном. Cuando miramos fotos como esta, nos quitan el aliento, además de ayudarnos a respirar con el oxígeno que proveen los océanos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!