Примеры употребления "слышали" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все597 escuchar273 oír272 sentir10 oírse3 другие переводы39
Мы слышали о москитных сетках раньше. Bueno, les conté antes de los mosquiteros.
некоторые из вас о ней слышали. Supongo que a algunos les suena.
Вы, ребята, слышали об этом фильме "Секрет"? ¿Ustedes conocen esta película, "El Secreto"?
Итак, вы слышали, он сыграл эту ноту. Ya ven, él tocó esta nota.
Вчера мы слышали о важности новых материалов. Vimos ayer la importancia de nuevos materiales.
Не уверен, слышали ли вы о таком? No sé si conocen las citas rápidas.
Постойте, мы слышали о парне во Флориде. Un momento, nos contaron una historia sobre un sujeto en Florida.
Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются. Probablemente sepan, algunos, que las células se renuevan contínuamente.
Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня? ¿Cuántas personas conocían a Lula antes de hoy?
потому, что это то, что они слышали всю свою жизнь. Eso es lo que tuvieron todas sus vidas.
Они даже ничего не слышали о нем, но вы знаете. No saben nada de él, pero usted sí.
Мы слышали о том, что японцы отказываются от огнестрльного оружия. Sabemos que los Japoneses renuncian a las armas.
Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали. Es reconocimiento de voz como nunca antes lo han visto.
Многие слышали про полемику Буш против Керри, развернувшуюся на википедии. Mucha gente sabe de la controversia Bush-Kerry en Wikipedia.
Я не знаю, как много из вас слышали о RoboCup. No sé cuántos de ustedes conocen la RoboCup.
Так все мы слышали о том, что амиши отказываются от автомобилей. Todos sabemos que los Amish renuncian a los automóviles.
Остановлюсь на одном из статистических показателей, о котором, думаю, многие слышали. Me centraré en una de ellas y espero que muchos de Uds. la conozcan.
Как вы слышали в фильме - в любом другом месте, не здесь. Como vieron en la película, en cualquier otro lugar, menos aquí.
но мы слышали достаточно о том, почему все эти жизни были потеряны. Pero no lo suficiente sobre la causa de esa pérdida.
Вы вероятно слышали о волне восстаний, прокатившихся там после выборов в 2008. Es posible que hayan visto imágenes de la violencia post-electoral acontecida en 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!