Примеры употребления "слышали" в русском

<>
Переводы: все596 escuchar275 oír272 sentir10 другие переводы39
некоторые из вас о ней слышали. Supongo que a algunos les suena.
Мы слышали о москитных сетках раньше. Bueno, les conté antes de los mosquiteros.
Постойте, мы слышали о парне во Флориде. Un momento, nos contaron una historia sobre un sujeto en Florida.
Вы, ребята, слышали об этом фильме "Секрет"? ¿Ustedes conocen esta película, "El Secreto"?
Итак, вы слышали, он сыграл эту ноту. Ya ven, él tocó esta nota.
Не уверен, слышали ли вы о таком? No sé si conocen las citas rápidas.
Вчера мы слышали о важности новых материалов. Vimos ayer la importancia de nuevos materiales.
Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются. Probablemente sepan, algunos, que las células se renuevan contínuamente.
Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня? ¿Cuántas personas conocían a Lula antes de hoy?
Я не знаю, как много из вас слышали о RoboCup. No sé cuántos de ustedes conocen la RoboCup.
Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали. Es reconocimiento de voz como nunca antes lo han visto.
Они даже ничего не слышали о нем, но вы знаете. No saben nada de él, pero usted sí.
потому, что это то, что они слышали всю свою жизнь. Eso es lo que tuvieron todas sus vidas.
Мы слышали о том, что японцы отказываются от огнестрльного оружия. Sabemos que los Japoneses renuncian a las armas.
Многие слышали про полемику Буш против Керри, развернувшуюся на википедии. Mucha gente sabe de la controversia Bush-Kerry en Wikipedia.
Остановлюсь на одном из статистических показателей, о котором, думаю, многие слышали. Me centraré en una de ellas y espero que muchos de Uds. la conozcan.
Как вы слышали в фильме - в любом другом месте, не здесь. Como vieron en la película, en cualquier otro lugar, menos aquí.
Так все мы слышали о том, что амиши отказываются от автомобилей. Todos sabemos que los Amish renuncian a los automóviles.
Вы вероятно слышали о волне восстаний, прокатившихся там после выборов в 2008. Es posible que hayan visto imágenes de la violencia post-electoral acontecida en 2008.
но мы слышали достаточно о том, почему все эти жизни были потеряны. Pero no lo suficiente sobre la causa de esa pérdida.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!