Примеры употребления "сложно" в русском

<>
Да, сложно найти здесь карту. Si, es difícil encontrar una carta aquí.
Мы создали очень сложно устроенные финансовые рынки. Creamos mercados financieros que son super complejos.
Но и это слишком сложно. Pero incluso eso es complicado.
Некоторые военные эксперты могут сказать, что Сирия владеет современными системами ПВО и их будет сложно подавить, что делает введение бесполетной зоны слишком опасным. Algunos expertos militares pueden decir que los sistemas de defensa aérea de Siria son demasiado sofisticados como para desbaratados, lo que tornaría demasiado peligrosa la aplicación de una zona de exclusión aérea.
Найти такие стимулы не сложно: Dichos alicientes no resultan difíciles de encontrar:
Это будет сложно сделать, но этим можно будет управлять; Sería complejo, pero podría ser viable;
Было немного сложно его туда впихнуть. Es un poco complicado meterlo allí.
Со временем мы постепенно прогрессировали, и в итоге получилось вот такое сложно выглядящее устройство, с четырьмя баллонами с дыхательной смесью и пятью регулирующими вентилями, которые смешивают газы в нужных пропорциях и обеспечивают все остальные нужные процессы. Pero con el tiempo fuimos mejorando y logramos armar este equipo sofisticado con cuatro tanques scuba y cinco reguladores, con todas las mezclas correctas y demás.
Да потому что это сложно. La respuesta facilona es la de que resulta difícil.
Дети стоят на постройке, объяснить назначение которой достаточно сложно. Los niños están encima de un dispositivo muy complejo de explicar.
Согласитесь, сложно носить это с собой. Ahora, llevar esto encima es complicado.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее. Siempre es difícil predecir, especialmente sobre el futuro.
Это несколько сложно, и я прошу простить меня за это. Es un poco complejo, y me disculpo por eso.
Но почему же все так сложно? Ahora, ¿por qué es tan complicado?
Сложно переоценить важность такого заявления. Sería difícil sobreestimar la importancia de tal declaración.
Технически, это сложно, но зато вы получаете интуитивно понятное средство для вывода информации. Técnicamente, es un poco más complejo, pero proporciona una salida que es mucho más intuitiva de usar, en algún sentido.
Это звучит сложно, но это только кажется - Sé que parece complicado, pero no lo es.
Это слишком сложно для меня. Es demasiado difícil para mí.
Подробности того, что случилось в защищаемом ООН районе Сребреницы в июле 1995 года, довольно сложно оценить, и очевидно при таких обстоятельствах нужно, как в Расёмоне, брать в расчет целый ряд причин. Los detalles de lo acontecido en el área protegida por la ONU en Srebrenica en julio de 1995 son complejos y, obviamente, una relación de los hechos al estilo de Rashomon es lo que uno obtendría en tales circunstancias.
Люди представляют себе, что это очень сложно. La gente percibe esto como algo muy complicado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!