Примеры употребления "сложна" в русском с переводом "complejo"

<>
Так что теперь Вселенная более сложна химически. Por eso el Universo ahora es químicamente más complejo.
История столь же сложна, как и сама Индонезия. La historia es tan compleja como la misma Indonesia.
Жизнь достаточно сложна и без страха перед законом. La vida es lo suficientemente compleja sin miedo legal.
Но, в действительности, главная причина обамамании, возможно, более сложна. No obstante, la razón principal de la Obamamanía puede ser más compleja.
Одним из ее недостатков является неэстетичность - иными словами, модель слишком сложна. Una falta obvia es estética, es decir, es demasiado complejo.
И Вселенная в это время уже значительно более интересна и более сложна. Y ahora el Universo es mucho más interesante y más complejo.
Кольсерола более сложна", - говорит архитектор, для которого заголовок "ворота Кольсеролы" содержит "словесную ловушку": Collserola es más complejo", sentencia el arquitecto para quien el título de "puertas de Collserola" encierra una "trampa léxica":
Теневая банковская система сложна, потому что она состоит из различных учреждений и механизмов. El sistema de intermediación financiera no bancaria es complejo, porque comprende una mezcla de instituciones y vehículos.
Если вы слышали, что заражающая программа Стакснет сложна и высокотехнологична, позвольте сказать вам вот что: Y si han escuchado que el instalador de Stuxnet es complejo y de alta tecnología, déjenme decirles:
Поясняет, что эта тема сложна, "потому что мы их просим иметь определенный критерий того, что можно или нельзя распространять, публиковать или говорить, в возрасте, когда зрелости не хватает для этого". Comenta que el tema es complejo, "porque les estamos pidiendo que tengan un criterio definido sobre qué conviene o no difundir, publicar o decir a una edad que la madurez no da para eso".
И с помощью этого гобелена, сотканого историей этой страны, эти подростки овладевают возможно самым главным уроком образования - пониманием, что жизнь сложна, и что не все можно разделить на черное и белое. Y mediante este tapiz, que es la historia de este país, los niños adquieren el que quizá sea el valor más importante de la educación y es el hecho de entender que la vida es compleja y que no hay blanco y negro.
Реальность гораздо сложнее, чем кажется. La realidad es más compleja.
сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое. compleja, improbable, maravillosa y frágil.
когда сталкиваетесь со сложной задачей? .frente a un problema complejo?
Причины данной геополитической аберрации сложны. Las razones para esta aberración geopolítica son complejas.
Прежде всего, вирусы весьма сложны, Para empezar, los virus son bastante complejos.
Наши интеллектуальные стремления тоже сложны. Nuestros deseos intelectuales son complejos.
Существует еще более сложный вопрос. Hay una cuestión aun más compleja.
И составят большой, сложный мир. Y construyen un mundo bien complejo.
Сегодняшний спад является довольно сложным: Esta recesión es compleja:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!