Примеры употребления "сложна" в русском с переводом на испанский

<>
Почему первая задача так проста, а последняя так сложна? ¿Por qué entonces el problema de arriba es tan sencillo y el de abajo tan difícil?
Так что теперь Вселенная более сложна химически. Por eso el Universo ahora es químicamente más complejo.
Я считаю, что причина более сложна. Pienso que la causa es más complicada.
Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка. La situación más difícil es la de las familias numerosas (de seis o siete hijos, pongamos por caso), porque los padres invierten poco en la salud, la nutrición y la educación de cada uno de los hijos.
Жизнь достаточно сложна и без страха перед законом. La vida es lo suficientemente compleja sin miedo legal.
Эта книга слишком сложна, чтоб прочитать её за неделю. Este libro es demasiado complicado para leerlo en una semana.
История столь же сложна, как и сама Индонезия. La historia es tan compleja como la misma Indonesia.
Это совсем не простая задача, поскольку динамика этого робота довольно сложна. Esto se hace un poco difícil porque la dinámica de este robot es muy complicada.
Но, в действительности, главная причина обамамании, возможно, более сложна. No obstante, la razón principal de la Obamamanía puede ser más compleja.
Эта иллюстрация здесь только для того, чтобы вы поняли, насколько сложна вся эта история создания химических элементов. Pero sólo es para mostrarles cuán complicado es el tema de la producción de elementos químicos.
Одним из ее недостатков является неэстетичность - иными словами, модель слишком сложна. Una falta obvia es estética, es decir, es demasiado complejo.
это независимо от того насколько сложна проблема, вы имеете абсолютно непоколебимую веру в то, что вы совершенно правы в её решении. no importa qué tan complicado sea un problema, la persona tiene la certeza absolutamente abrumadora de que su solución es infaliblemente correcta.
И Вселенная в это время уже значительно более интересна и более сложна. Y ahora el Universo es mucho más interesante y más complejo.
Теневая банковская система сложна, потому что она состоит из различных учреждений и механизмов. El sistema de intermediación financiera no bancaria es complejo, porque comprende una mezcla de instituciones y vehículos.
Кольсерола более сложна", - говорит архитектор, для которого заголовок "ворота Кольсеролы" содержит "словесную ловушку": Collserola es más complejo", sentencia el arquitecto para quien el título de "puertas de Collserola" encierra una "trampa léxica":
Если вы слышали, что заражающая программа Стакснет сложна и высокотехнологична, позвольте сказать вам вот что: Y si han escuchado que el instalador de Stuxnet es complejo y de alta tecnología, déjenme decirles:
Поясняет, что эта тема сложна, "потому что мы их просим иметь определенный критерий того, что можно или нельзя распространять, публиковать или говорить, в возрасте, когда зрелости не хватает для этого". Comenta que el tema es complejo, "porque les estamos pidiendo que tengan un criterio definido sobre qué conviene o no difundir, publicar o decir a una edad que la madurez no da para eso".
И с помощью этого гобелена, сотканого историей этой страны, эти подростки овладевают возможно самым главным уроком образования - пониманием, что жизнь сложна, и что не все можно разделить на черное и белое. Y mediante este tapiz, que es la historia de este país, los niños adquieren el que quizá sea el valor más importante de la educación y es el hecho de entender que la vida es compleja y que no hay blanco y negro.
Но робототехника - наиболее сложная часть. Pero la parte robótica es la parte más difícil.
Реальность гораздо сложнее, чем кажется. La realidad es más compleja.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!