Примеры употребления "скажите" в русском с переводом "decir"

<>
Когда вы увидете микрофон, скажите.. Cuando vean el micrófono, digan..
Скажите, а как это делается? Es decir, ¿como lo haces?
Ну скажите громко, кто что видит. Sólo digan cualquier cosa que vean.
"Скажите им - мы с этим выросли". Diga que crecimos con eso".
"Скажите, чтобы он успокоился, что он говорит?" "OK, dile que se tranquilice, ¿qué está diciendo?"
А вы скажите стоп в любой момент, понятно? Y dirás alto en cualquier momento ¿entendido?
Я вас соединю, или скажите "подробности" или "вернуться". Lo conectaré, o diga "detalles" o "regresar."
Если вам есть что сказать, скажите мне это в лицо. Si tenéis algo que decir, decídmelo a la cara.
Скажите нам, Чарли, почему вы бы дали ему возможность использования гольф-кара? Cuéntanos Charlie, ¿por qué dirías que él debería usar el carrito de golf?
скажите людям, что мы сталкиваемся с терроризмом не в первый раз, не после 11 сентября". Díga a la gente que dejen de decir que en nuestra historia lidiamos por primera vez con el terrorismo, después del 11/09" Me piden que diga:
И если кто-нибудь спросит, почему у вас с собой презерватив, просто скажите, что вам нравится дизайн. Y si alguien les pregunta por qué llevan condones simplemente digan que porque les gusta el diseño.
Бутылка шампанского любому, кто скажет. Una botella de champán para quien me lo diga.
Кто остановится, выйдет и скажет: Quien va a parar, acercarse y decir:
Даже слепец скажет Transparency International: Incluso un ciego dirá a Transparencia Internacional:
Вы скажете, "Хорошо, это здорово - Ustedes dirán, "OK, se ve bien.
"Послушай, что я тебе скажу: "Mira, te voy a decir algo.
Больше я ничего не скажу. No diré nada más.
Я не скажу ни слова. No voy a decir ni una palabra.
Я скажу это ещё раз. Lo diré una vez más.
Родители скажут нам, что делать. Los padres nos van a decir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!