Примеры употребления "самих" в русском с переводом "mismo"

<>
У вас есть машины, производящие самих себя. Tenemos máquinas que se fabrican a sí mismas.
Те же проблемы наблюдаются и внутри самих партий. Idéntica tensión existe dentro de los partidos mismos.
Это доказывает, как мало мы знаем о самих себе. Eso muestra lo poco que sabemos sobre nosotros mismos.
Мы следуем за ними не ради них, но ради нас самих. Seguimos a quienes lideran, no por ellos, sino por nosotros mismos.
Мнения самих иммигрантов разделились, и Висенте Фокс должен будет понять почему. Los mismos inmigrantes se encuentran divididos y Fox tendrá que entender por qué.
Если мы и сделаем это, то не только для нас самих. Y si podemos hacerlo, no será solo para nosotras mismas.
Когда мы изменим наше представление о нас самих, другие последуют за нами. Cuando cambiemos la forma en que nos vemos a nosotras mismas, otros nos seguirán.
То, как мы смотрим на животных, отражает наш взгляд на самих себя. Cómo vemos a los animales refleja la forma en la que nos vemos a nosotros mismos.
Кого-то, кто работает на вас, или партнера, или даже самих себя. Alguien que trabaja para tí, un socio, o incluso tú mismo.
Для самих террористов такие конфликты - это одно из последствий тревожного воздействия модернизации. Para los terroristas mismos, esos conflictos son consecuencia de los efectos inquietantes de la modernización.
И создание карты самих себя - это самое важное открытие, которые мы можем сделать. Y en la medida en que nos mapeamos a nosotros mismos, esta es la aventura más grande en que jamás estaremos.
похоже мы думаем, что наши достижения имеют значение только непосредственно для нас самих. parecemos pensar que nuestros logros tienen sentido sólo para nosotros mismos.
Такие лидеры идут на большой риск - и это риск не только для них самих. Líderes como él arriesgan mucho, y no sólo para sí mismos.
Если задуматься о нас самих и о мире, в котором мы живем, вспоминается фраза: Al pensar en nosotros mismos y en el mundo en que ahora vivimos, vale la pena repetir su frase:
или просто обеляют те факты, которые расходятся с их героическим представлением о самих себе. o simplemente embellecen aquellos fragmentos que no coinciden con la idea heroica que tienen de sí mismos.
Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности. Estarán demasiado apurados preocupándose por sí mismos como para afligirse por él o para crear problemas.
Чего мы имеем право требовать от самих себя, исходя из нашей человечности и людского духа? ¿Qué es lo que tenemos nosotros todo el derecho a pedirnos de nosotros mismos, por nuestra humanidad compartida y nuestro espíritu humano?
Временами наука может рассказать нам что-то про нас самих, про то, кем мы являемся. A veces la ciencia nos dice algo al respecto de nosotros mismos, nos dice quienes somos.
Мы можем пытаться чинить всё и вся, но в итоге, нам действительно нужно исправить самих себя. Y podemos hacer todo tipo de cosas para repararlo, pero el análisis final, la cosa que realmente necesitamos mejorar somos nosotros mismos.
Дарвин показал, что существуют процессы самоорганизации, способные объяснить и нас самих, и всё, что мы видим. Darwin nos enseñó que existen procesos de autoorganización suficientes para explicarnos a nosotros mismos y todo lo que vemos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!