Примеры употребления "происходило" в русском с переводом "suceder"

<>
Разрешите показать вам, что происходило. Y déjenme mostrarles lo que sucedió.
Мы смотрели по телевидению, как это происходило. Vimos en la televisión lo que estaba sucediendo.
Министр не мог поверить в то что происходило. El ministro no podía creer lo que estaba sucediendo.
Хорошо, это дает нам намек на то, что происходило. Está bien, eso realmente les da una idea de lo que sucedió.
Одна из основных причин, почему это происходило - это диарея. Una de las grandes causas por las que esto sucedió, fue la diarrea.
Это иногда происходило в прошлом, и без затрагивания авторства. Esto ya ha sucedido anteriormente algunas veces sin afectar la autoría.
На Европейском Континенте это происходило с начала 70-х гг. En el continente europeo eso ha estado sucediendo desde los años setenta.
Мы действительно не знали что происходило во время той бури. Realmente no teníamos idea de lo que estaba sucediendo.
Давайте вернёмся на несколько лет назад и посмотрим, что происходило тогда. Remontémonos unos años en el tiempo y veamos qué sucedía entonces.
И всё это происходило в одном месте, Секции 1А, в ночную смену. Y todo sucedió en un sólo lugar, Piso 1A, durante el turno de noche.
В действительности это только подтвердило то, что уже происходило, - гонку вооружений в регионе. De hecho, sólo confirmará lo que ya está sucediendo -una carrera armamenticia en toda la región.
В действительности, во второй половине 2010 года на самом деле ничего не происходило. En realidad, en la segunda mitad de 2010, nada sucedió.
Но что-то происходило на психологическом уровне, что отличало наш центр от школы. Pero estaba sucediendo algo psicológico aquí, algo que era un poco diferente.
Однако мы не были готовы к тому, что происходило между нами потом, когда она начала охотиться.? Pero nada nos preparó para lo que sucedería después en nuestra relación con ella una vez que empezara a cazar.
Но в случае банковской отрасли США ничего подобного не происходило, по крайней мере, до последнего времени. Pero en el caso de la industria bancaria estadounidense, nada ha sucedido, al menos hasta ahora.
Чтобы разобраться, можно оглянуться назад и посмотреть на то, что происходило в течение последних полутора лет. Para comprender esto, vamos a retroceder en el tiempo y observar un poco lo que ha sucedido durante el último año y medio.
Многое из этого происходило на Большом Барьерном Рифе в частности, и с коралловыми рифами во всем мире. Mucho de esto ha estado sucediendo en la Gran Barrera de Coral y en los arrecifes de coral de todo el mundo.
И что это массовое вымирание происходило при почти полном неведении большинства людей и не менее полном их безразличии. Y que esta extinción masiva ya estaba sucediendo con muy pocas personas como testigos y muchas menos haciéndose cargo.
И если вы посмотрите на название одной их этих улиц, Бред Стрит, вы поймете что там происходило 300 лет назад. Al fijarnos en los nombres de esas calles, Bread Street, podemos adivinar lo que sucedía allí hace 300 años.
В результате создание новых рабочих мест, хотя и временных, убаюкало политиков относительно того, что на самом деле происходило на рынке труда. La resultante creación de empleos, aunque temporaria, adormeció a los responsables de las políticas hasta caer en la complacencia sobre lo que realmente estaba sucediendo en el mercado laboral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!