Примеры употребления "проблемами" в русском с переводом "problema"

<>
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Muchas definiciones se enfrentan a este problema.
Таиланд, возможно, столкнулся с самыми трудными проблемами. Tailandia debe enfrentar los problemas más difíciles.
Расширение безусловно столкнется со многими практическими проблемами. La ampliación ciertamente plantea muchos problemas prácticos, pero la magnitud de los costos económicos no debe exagerarse.
Также, серьёзными проблемами остаются бедность и неравенство. La pobreza y la desigualdad siguen siendo problemas graves.
Многие страны должны сталкиваться с похожими проблемами. Muchos países deben enfrentar problemas similares.
Но этот проект не должен ограничиваться только проблемами. Pero el proyecto Testigo del Planeta no tiene por qué limitarse a los problemas.
с этими проблемами приходится сталкиваться при наличии городов. Problemas todos que son generados por la existencia de las ciudades.
одни называют их проблемами, другие - возможностями для роста. Algunos los llaman problemas y otros oportunidades de crecimiento.
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами. Los estados seculares del Oriente Próximo se enfrentan a diferentes problemas.
Я посвятил свою карьеру борьбе с этими проблемами. He pasado toda mi carrera luchando contra estos problemas.
Коротко говоря, мы столкнулись с двумя взаимосвязанными проблемами: En resumen, nos enfrentamos a dos problemas que interactúan:
Вот поэтому сейчас "Сименс" столкнулся именно с такими проблемами. Por eso es que Siemens está ahora metido en los problemas que está metido.
Каждый человек должен найти баланс между проблемами и решениями. Cada persona debe saber encontrar un equilibrio entre los problemas y las soluciones.
На самом деле не они являются проблемами в офисе. Esos no son los problemas reales de la oficina.
И мы должны сделать что-нибудь с этими проблемами. Y debemos hacer algo para resolver estos problemas.
Международные действия также могут помочь справиться с глобальными экологическими проблемами. Las acciones internacionales también pueden ayudar a resolver los problemas ambientales globales.
Проблемы с Америкой развиваются параллельно с возрастающими внутренними проблемами режима. Los problemas con EEUU ocurren al miemo tiempo que aumentan los problemas internos del régimen.
Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами? ¿Cómo se podrían reformular las disposiciones relativas a la remuneración para abordar esos problemas?
В компании Synthetic Genomics мы также занимаемся глобальными проблемами экологии. Además, en Synthetic Genomics, hemos estado trabajando en los principales problemas del medio ambiente.
Но надо сказать, что даже образцовые страны сталкиваются со многими проблемами. Es necesario decir que incluso aquellos países que tomamos como modelo deben hacer frente a un gran número de problemas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!