Примеры употребления "помог" в русском

<>
Отец помог мне с уроками. Mi padre me ayudó con los deberes.
Если бы Тед был здесь, он помог бы убрать в комнате. Si Ted estuviese aquí, podría ayudarnos a limpiar el cuarto.
Язык "экстремисты" против "умеренных" только помог пробудить колониальные воспоминания в регионе и разделить его еще глубже. El lenguaje de "extremistas" contra "moderados" sólo ha servido para resucitar los recuerdos coloniales en la región y dividirla más profundamente.
Том помог мне с переездом. Tom me ayudó con la mudanza.
Когда президент США Герберт Гувер попытался испробовать это рецепт, то этот рецепт помог трансформировать крах фондового рынка 1929 года в Великую Депрессию. Cuando el presidente estadounidense Herbert Hoover intentó esa receta, sólo sirvió para transformar el crac del mercado accionario de 1929 en la Gran Depresión.
Я помог старушке перейти дорогу. Ayudé a cruzar a una anciana.
В итоге, крошечный Катар помог Ливану в решении внутренних проблем, Египет выступил посредником по соглашению о прекращении огня в Секторе Газа, а Турция инициировала проведение израильско-сирийских переговоров. Después de todo, fue la pequeña Qatar la que medió en el acuerdo interno del Líbano, Egipto fue el mediador del cese del fuego de Gaza, y Turquía ha servido de facilitador de las conversaciones entre Israel y Siria.
Он помог мне преодолеть сложности. Él me ayudó a superar las dificultades.
Он очень любезно помог мне. Él me ayudó muy amablemente.
И никто тебе не помог? ¿Y nadie te ayudó?
Нам помог фильм "Парк Юрского периода". Nos ayudó la película "Parque Jurásico".
Том помог Мэри сбежать из тюрьмы. Tom ayudó a Mary a escapar de la prisión.
Мой брат помог мне с уроками. Mi hermano me ayudó con los deberes.
Мой брат помог мне сделать уроки. Mi hermano me ayudó a hacer los deberes.
Эмпиризм помог развить наблюдение и эксперимент. ayudan, por supuesto, promoviendo la observación y la experimentación.
Он помог мне починить мои часы. Él me ayudó a arreglar mi reloj.
Я попросил Кена, чтобы он помог мне. Le pedí a Ken que me ayudara.
Гор помог тем, что заставил мир волноваться. Gore ayudó al mundo a preocuparse.
На твоём месте я бы помог ему. Si estuviera en tu lugar, le ayudaría.
он помог осознать, как широко распространился новый антисемитизм. nos ayudó a darnos cuenta del grado al que se ha extendido este nuevo antijudaísmo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!