Примеры употребления "полностью" в русском с переводом на испанский

<>
Что можно понимать как то, что апартеид был целиком и полностью делом рук мужчин. Lo cual parecería sugerir que el apartheid fue totalmente un negocio de hombres.
Лучший способ выполнить серьезный дизайн - который, я думаю, мы все имеем возможность делать - это быть целиком и полностью неквалифицированным для этой работы. La mejor forma para lograr diseño serio, el cual creo todos tenemos la oportunidad de hacer, es ser y estar totalmente descalificado para hacerlo.
Была полностью изменена судебная система. El sistema judicial se ha visto sometido a cambios en todo su ancho y largo.
Вооружённые силы полностью заняли территорию. Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio.
Мы полностью поменяли нашу стратегию. Cambiamos radicalmente la estrategia.
Полностью копирующей идей Абрахама Маслоу. Un completo plagio de Abraham Maslow.
Большинство женщин не полностью симметричны. Y así es la gran mayoría.
Здание полностью сделано из воды. Todo el edificio está hecho de agua.
Промышленность должна быть полностью перестроена. Más bien, la industria deber reinventarse.
Осенью гора становится полностью красной. En otoño, toda la montaña se pone roja.
и которая вас полностью удовлетворит? .el que pueden alcanzar?
Возможно, ООН не исчезнет полностью. Quizás no desaparecerá toda la ONU.
После чего они полностью выдыхаются. Y entonces se agotan.
На данный момент ТЕМПТ полностью парализован. Hoy TEMPT tiene una parálisis total.
Я с ней полностью не согласен. No la comparto para nada.
Обнаружили, что лица почти полностью совпадали. Y encontraron que había una coincidencia casi exacta.
Я полностью понимаю эту точку зрения. Entiendo absolutamente esta visión.
Эмоции целиком и полностью описывают отношение. Las emociones tienen que ver con actuación, en serio.
а города полностью зависят от нефти. Y esas ciudades dependen del petróleo.
Но история никогда полностью не повторяется. Conviene no olvidar que la historia nunca se repite de modo preciso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!