Примеры употребления "позволить" в русском с переводом "permitir"

<>
крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; No se puede permitir que los grandes bancos quiebren;
Природа не все может позволить вам La Naturaleza no les permitirá.
Было бы большой ошибкой позволить произойти этому. Sería un gran error permitir que eso sucediera.
Мы не можем позволить истории повториться снова. No podemos permitir que la historia se repita.
Никакая компания не может себе такого позволить: Nunca te podrías permitir eso en una compañía.
Я не могу позволить себе купить это. No me puedo permitir comprar esto.
Именно они могут себе позволить заниматься этим. Así es como se lo pueden permitir.
"Революции Роз" нельзя позволить погибнуть на корню. No se debe permitir que la "revolución rosa" muera en su germen.
Мы не можем позволить подобному случиться снова. No podemos permitir que eso vuelva a suceder.
Мы не можем позволить себе оставить Рома позади. No nos podemos permitir dejar a los romá en el camino.
И мы не можем позволить себе этому случиться. No podemos permitir que eso ocurra.
Талибану нельзя вновь позволить вернуть Афганистан в прошлое. No se debe permitir que los talibanes vuelvan a bombardear Afganistán en el futuro.
Европа не может позволить себе смириться с подобной историей. Europa no puede permitir que esta historia lo vuelva complaciente.
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться. Hay demasiadas cosas en juego para permitir que se siga así.
Другие азиатские страны также должны позволить своим валютам ослабевать. Otros países asiáticos deberían permitir que sus monedas se debilitaran, también.
Ответ - позволить машинам проезжать с той стороны дороги безопасно. La respuesta es permitir a los coches incorporarse con seguridad.
Мы не можем позволить этим опасным тенденциям беспрепятственно развиваться. No podemos permitir que esas tendencias peligrosas continúen sin ningún control.
Следующим шагом будет позволить роботу, управляемому человеком, проникнуть в мозг. Un paso más allá sería permitir que un robot controlado por el ser humano entre en el cerebro.
Том может себе позволить купить Мэри всё, что она хочет. Tom se puede permitir comprarle a Mary lo que quiera.
В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть. En este momento de importancia crítica, no podemos permitir que se esfume.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!