Примеры употребления "однако" в русском

<>
Однако, мы находим в интернете - Pero en lugar de eso, lo que encontramos en Internet.
Избирательный Суд, однако, решил иначе. Sin embargo, el Tribunal Electoral no lo decidió así.
Однако час испытаний продолжался недолго. Ahora bien, la hora cero no duró demasiado.
Однако, всё ещё остаётся много места для экспериментов. Todavía hay mucho por explorar.
Однако этим подходом не пользуются. Pero no es la estrategia que se está siguiendo.
Однако консолидация- это не реформа. Sin embargo, la consolidación no es reforma.
Однако является ли эта тенденция положительной? Ahora bien, ¿eso es algo bueno?
Банк, однако (еще) не готов пойти так далеко. El banco no quiere llegar tan lejos (todavía).
Однако капитализм полагается на добросовестность. Pero el capitalismo se basa en la buena fe.
Однако такое отношение кажется оправданным: Sin embargo, esta actitud parece justificada:
Однако потери могут превысить суммарные выгоды. Ahora bien, los costos pueden superar a los beneficios.
До полного восстановления еще далеко, однако уже заметен значительный прогресс. Todavía les falta mucho por hacer, pero ya hay claras mejoras.
Однако проявляется очень ясная тенденция: Pero pueden ver una muy clara tendencia.
Однако Иран тоже сравнительно изолирован. Sin embargo, Irán también está relativamente aislado.
Однако действительно ли Иран настроен серьезно? Ahora bien, ¿Irán habla realmente en serio?
Однако мы пока не определились с тем, как их лучше представить. Todavía no hemos descubierto la mejor forma de visualizar los datos.
Однако это было ненасильственное сопротивление. Pero era una resistencia no violenta.
Однако время для перемен наступит. Sin embargo, el tiempo del cambio vendrá.
Однако недавно ситуация усугубилась, по двум причинам. Ahora bien, esta situación se ha deteriorado recientemente, por dos motivos.
РЕЙКЬЯВИК - До сих пор никто не знает, когда закончится глобальный финансовый кризис, однако очевидно одно: REIKIAVIK - Todavía nadie tiene una idea clara de cuándo acabará la crisis financiera global, pero una cosa es segura:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!