Примеры употребления "изменило" в русском с переводом на испанский

<>
И это действительно изменило процесс. Y eso realmente cambió la dinámica.
Такое демократическое воздействие изменило наш мандат. La presión democrática modificó nuestro mandato.
В самом деле, удачно подобранные "подталкивания" доказали свою потрясающую эффективность в изменении принимаемых людьми решений, что значительно изменило жизнь многих из них (скажем, выбор пенсионного плана). Y, de hecho, pequeños empujones bien elegidos demostraron ser extremadamente efectivos a la hora de alterar elecciones que marcan una diferencia sustantiva para la vida de muchos (digamos, la inscripción en planes de pensión).
И это действительно изменило ландшафт хирургии. Y esto realmente cambió el panorama de la cirugía.
Но это было действительно интересно, потому что я сумел достичь некоторого успеха, а я не мог даже поверить насколько моё поведение изменило мои мысли. Pero fue muy interesante, porque conseguí hacer progresos ya que no podía creer hasta qué punto mi forma de actuar modificó mis pensamientos.
Как бы это изменило возможности хирурга? ¿Cómo cambiaría eso las capacidades del cirujano?
Однако начало глобального потепления всё изменило. Sin embargo, el estallido del calentamiento global cambió todo.
Падение Берлинской стены все это изменило. La caída del Muro de Berlín cambió todo eso.
И знаете, что изменило его жизнь? Y saben que cambió su vida?
И как бы это изменило опыт, испытанный пациентом? ¿Y cómo cambiaría eso la experiencia del paciente?
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики? ¿Acaso esto cambió el estilo o la sustancia de la política exterior?
И эта неотложность, это стремление многое изменило в моей жизни. Y esa urgencia, ese propósito, realmente ha cambiado mi vida.
Курс был хорошим, но не его содержание изменило мои представления. El curso fue bueno, pero no fue su contenido en sí mismo lo que cambió mi esquema mental.
это произошло 22 января 2006 г., и сразу изменило нашу жизнь. Enero 22 del 2006, cambió nuestras vidas para siempre.
Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз. Hace sesenta años, la caída de este poderío cambió nuevamente este destino.
Я влюбилась в пингвинов, и, конечно же, это изменило всю мою жизнь. Me enamoré de los pingüinos, y eso ciertamente ha cambiado el resto de mi vida.
Это многое бы изменило, а не просто упорядочило практику, как некоторые полагают. Se trata de un cambio radical, no de una simple operación de arreglo como algunos dan a entender.
Действительно, увеличение зарплаты в последние годы не изменило базовую структуру расходов китайских компаний. De hecho, los aumentos salariales de los últimos años no han cambiado la estructura básica de costos de las empresas chinas.
Это событие изменило мою жизнь, правда совсем не так, как я этого ожидала. La experiencia me cambió la vida, pero no como yo esperaba.
Сжигание нефти, угля и газа и всех ископаемых видов топлива, значительно изменило атмосферу. Y todo el consumo de petróleo y carbón y gas, todos los combustibles fósiles, han cambiando mucho la atmósfera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!