Примеры употребления "cambio" в испанском

<>
Coches, bombas y cambio climático Машины, бомбы и изменение климата
Quiere un cambio de régimen en Georgia. Она хочет изменить режим в Грузии.
Tiene que haber un cambio. Это отношение должно измениться.
El cambio parece igualmente inevitable. Кажется, перемены просто неизбежны.
Los dilemas del cambio climático Позерство и изменение климата
Están en peligro debido al cambio climático. Они под угрозой из-за меняющегося климата.
"Estaré con Iveta y no hay cambio posible". "Я буду с Иветой, я не собираюсь это менять".
reglamentación a cambio de la libertad de operar. регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
Cambio de Guardia en el FMI Смена Караула в МВФ
¿Quién teme al cambio climático? Кто боится изменения климата?
El potencial es básicamente el cambio de juego. Потенциально мы можем сменить темп игры.
Frente a la posibilidad de que la ONU volviera a imponer medidas más drásticas, y en momentos en que los pragmáticos seguían presionando para el país fuera en una nueva dirección, Kadaffi cedió y renunció al programa nuclear a cambio de una normalización política. Столкнувшись с угрозой повторного применения ещё более жёстких мер и с прагматиками, продолжавшими настаивать на новом курсе страны, Каддафи уступил и обменял свою ядерную программу на политическую нормализацию.
No tengo cambio de 50 reales. У меня нет сдачи с 50 реалов.
Para ganar la guerra contra la degradación medioambiental, necesitamos un importante cambio de rumbo. Для победы в войне с угрозами экологии нужен коренной перелом.
Yo les respondía entonces (y ahora) que existen pocas perspectivas de un cambio de rumbo de este tipo, por dos razones. Я отвечал тогда (и подчёркиваю сегодня), что существуют весьма малые шансы такой перестановки сил по двум причинам.
La tecnología está permitiéndonos compartir e intercambiar conocimientos y colaborar de formas totalmente nuevas, creando un cambio dinámico de mentalidad. Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами, создавая динамические сдвиги в мышлении.
Cuando llegó el cambio, en lugar de seguir un proceso democrático lento, Rusia substituyó de la noche a la mañana su desacreditado modelo comunista con un plan concebido en Harvard que también era inadecuado para el país. Когда настало время перемен, вместо медленного демократического процесса Россия за одну ночь сменила дискредитировавшую себя коммунистическую модель на столь же непригодный для нее гарвардский сценарий.
El cambio climático es complicado. Изменения климата представляют собой сложный процесс.
Tenemos que hacer un cambio de conciencia. Поэтому мы должны изменить наше сознание.
Como secretario general asiático, espero ver este cambio. Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!