Примеры употребления "изменили" в русском с переводом "cambiar"

<>
Изменили ли эти образы мир? ¿Estas imágenes cambiaron el mundo?
Мы изменили их на "общественные заболевания". Lo cambiamos por enfermedades sociales.
За шесть месяцев как мы изменили женщин? ¿Cómo cambiar a estas mujeres en 6 meses?
Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине. No son las mujeres en la cima las que cambiaron el panorama.
И технологии изменили даже наше отношение к Богу. Y la tecnología ha cambiado incluso nuestra relación con Dios.
Массовые "посадки", на мой взгляд, фундаментально изменили наш мир. Y este encarcelamiento masivo, en mi opinión, ha cambiado fundamentalmente nuestro mundo.
Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни. En resumen, la tecnología, el Internet, han cambiado nuestro estilo de vida.
Те, кто изменили мнение и стали "за", поднимите руки. Los que cambiaron de idea a favor levantad la mano.
Но не только этническое и культурное разнообразие изменили лицо европейского футбола. Pero la diversidad étnica y cultural no es lo único que ha cambiado la faz del fútbol europeo.
Например, такие международные организации как ВТО изменили процедуру принятия экономических решений. Por ejemplo, las entidades internacionales como la OMC han cambiado el marco en que se toman las decisiones económicas.
"Сволочи, они изменили правила, но мне об этом никто не сказал". "Los bastardos cambiaron las reglas, pero nunca me avisaron".
И снова, это история о небольшой группе людей, который изменили мир. Y nuevamente, es una historia de un pequeño grupo de individuos que hicieron un cambio en el mundo.
За предыдущее столетие мы действительно изменили температуру Земли на достаточную величину. Hemos cambiado la temperatura en el siglo pasado la cantidad justa.
Многие избиратели изменили свой выбор на основе услышанного по время дебатов. Muchos electores cambiaron sus preferencias después de verlos.
В Великобритании иммигранты также изменили этнический профиль среднего и профессионального класса. También en Gran Bretaña los inmigrantes han ido cambiando las características étnicas de las clases medias y profesionales.
События 11-ого сентября, по общему мнению, изменили ситуацию коренным образом. Supuestamente, el 11 de septiembre cambió todo eso.
Эти события, осуществленные тремя действующими фигурами, потрясли мир - и изменили его навсегда. Estos acontecimientos, forjados por tres actores, sacudieron al mundo - y lo cambiaron para siempre.
существенные субсидии и спасительные меры со стороны США изменили все, возможно, безвозвратно. las subvenciones y rescates en gran escala facilitados por los EE.UU. lo han cambiado todo, tal vez irreversiblemente.
Они сначала посмотрели наружу, а затем они изменили то, что было внутри. Ellos miraron hacia afuera y luego cambiaron lo que había dentro.
Вместе, вы изменили дух времени с аналогового на цифровой и раздвинули границы возможного. Juntos han cambiado el espíritu de la época de lo análogo a lo digital, y han expandido las fronteras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!