Примеры употребления "зрения" в русском

<>
С точки зрения экологии - ужасный материал. materiales horribles desde el punto de vista ambiental.
Можно принять точку зрения гайянизма. Podemos considerar la visión gaiana.
Вот что происходит вскоре после восстановления зрения. Así que, aquí está lo que sucede poco después de comenzar a ver.
Эта петиция высказала запрещенную точку зрения: Ese desplegado expresaba un punto de vista tabú:
Я полностью понимаю эту точку зрения. Entiendo absolutamente esta visión.
И есть ещё одна точка зрения на кочевников: Y, sin embargo, hay otra forma de ver a los nómadas:
С культурной точки зрения мы победили. Desde el punto de vista cultural, vencimos.
Но это слишком упрощенная точка зрения. Sin embargo, esta visión es simplista.
Затем я ознакомился с точкой зрения, которая глубоко изменила мои взгляды. Y entonces entré en contacto con una forma de ver las cosas que en realidad cambió profundamente esa idea que tenía.
Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения. eso sería un punto de vista ligeramente arrogante.
Мы создали "Центр зрения в развивающемся мире" Lo que hemos hecho es crear el Centro de Visión en el Mundo en Desarrollo.
США охватил глубокий финансовый кризис, и не только с точки зрения цифр. La crisis fiscal de Estados Unidos es profunda, y no tiene que ver sencillamente con números.
Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения. Cada uno escoge el punto de vista que más le conviene.
Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна. Esa visión, residuo del pensamiento marxista, está equivocada.
Председательство в совете, с моей точки зрения, должно сохраниться за странами - членами ЕС. A mi modo de ver, la Presidencia del Consejo debe seguir residiendo en los Estados miembros.
К сожалению, традиционная точка зрения была правильной. Por desgracia, el punto de vista convencional era correcto.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения. Sin embargo, la evidencia que respalda esta visión es escasa.
Но, взглянув с этой точки зрения, вы увидите, что произошло за последние 60 лет. Pero si observan, si tienen esa perspectiva, pueden ver lo que ha ocurrido en los últimos 60 años.
Мы не имеем ввиду точку зрения собаки. Que no toman en cuenta el punto de vista del perro.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся. Recibe mensajes de la visión diciendo que el fantasma está de vuelta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!