Примеры употребления "зрения" в русском с переводом "visión"

<>
Можно принять точку зрения гайянизма. Podemos considerar la visión gaiana.
Я полностью понимаю эту точку зрения. Entiendo absolutamente esta visión.
Но это слишком упрощенная точка зрения. Sin embargo, esta visión es simplista.
Мы создали "Центр зрения в развивающемся мире" Lo que hemos hecho es crear el Centro de Visión en el Mundo en Desarrollo.
Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна. Esa visión, residuo del pensamiento marxista, está equivocada.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения. Sin embargo, la evidencia que respalda esta visión es escasa.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся. Recibe mensajes de la visión diciendo que el fantasma está de vuelta.
Я думаю с этой точки зрения это возможно. Yo creo que esa es una visión posible.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения. De contemplar las vidas de los demás, otras visiones.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения. Estados Unidos haría bien en rechazar esta visión.
Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации. Pero esta visión es engañosa, particularmente en la situación económica actual.
Кажется, что они обладают шестым чувством вроде рентгеновского зрения Супермена. Tienen una suerte de sexto sentido como la visión de rayos X de Superman.
В определенной степени я согласен и с этой точкой зрения. También estoy de acuerdo a medias con esta visión.
Угол зрения расширился, но он все еще очень самонацеленный, эгоистичный. Levanto el angulo de vision, pero sigue siendo muy - egoista, egoista, egoiste - si, egoista.
Однако на сегодняшний день данная точка зрения совершенно не выдерживает критики. Pero ya no se puede mantener esta visión.
Несомненно, точка зрения Путина была подтверждена последствиями террористических атак в США. Aparentemente, la visión de Putin se respaldaba en un inicio en las repercusiones de los ataques terroristas a los Estados Unidos.
Точка зрения оппозиции - разделяемая правыми в администрации Буша - так же неубедительна. La visión de la oposición (compartida por los hombres de derecha de la administración Bush) es igualmente poco convincente.
Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда. En un instante, mi visión de la circuncisión femenina cambió para siempre.
Принятие этой точки зрения благоприятно повлияло бы на их поведение в ЕС. Aceptar esta visión podría tener un impacto saludable en su comportamiento dentro de la UE.
Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям. Una visión estrecha tiende a producir, yo creo, soluciones restringidas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!