Примеры употребления "значила" в русском

<>
Я герой вчерашнего века, когда культура что-то значила. Soy un héroe del siglo pasado, cuando la cultura significaba algo.
Истинное значение хаоса в Боливии Qué significa el caos de Bolivia
Мапендо на суахили значит "великая любовь". Mapendo quiere decir "gran amor" en Swahili.
Началась жизнь, что это значит? Pero, ¿qué significa que empezó la vida?
Это не значит, что глобального потепления нет. No quieren decir que el calentamiento global no está ocurriendo.
И что всё это значит? Entonces, ¿qué significa todo esto?
Это значит, что линия не где-то там. Eso quiere decir que la línea no está fuera.
Обезуметь - значит сойти с ума. Enloquecer significa volverse loco.
Это значит, что мы стали кооперировать сквозь национальные границы. Quiere decir que expandimos la cooperación más allá de las fronteras nacionales.
ПАРИЖ - Что значит быть "цивилизованным"? PARIS - ¿Qué significa ser "civilizado"?
Короче, это значит что мы в средине всей истории. OK, eso quiere decir que estamos a la mitad de la historia.
Что это значит для нас? ¿Y eso qué significa?
Это значит "для молодежи", и это новый арабский телеканал. Quiere decir "para la juventud" y es un nuevo canal de televisión árabe.
Здоровье значит для меня всё. La salud significa todo para mí.
А значит то, что мы действуем на двух уровнях. Quiere decir que funcionamos en dos niveles.
А теперь, значит, я Весы? ¿Y eso significaba que era libra?
И если говорить об определениях - что значит быть инвалидом? E interesantemente, desde el punto de vista de la identidad, ¿Qué quiere decir tener una discapacidad?
Что же все это значит? ¿Qué significa todo esto?
"Так значит Бог не отвечал на мои просьбы и молитвы?" "¿Quiere decir que Dios no oyó mi súplica?"
что значит - я могу путешествовать. lo que significa que puedo viajar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!