<>
Для соответствий не найдено
Никто не заметил моего отсутствия? ¿Nadie notó mi ausencia?
Я заметил, что дом заняли. Observé que la casa estaba ocupada.
Я не заметил, что Том ушёл. No me di cuenta que Tom se había ido.
Как заметил Кевин Келли, "конца игры" не существует. Así, como señaló Kevin Kelly, no hay "endgame".
Заметил ли кто-нибудь, что на протяжении уже более десятилетия импорт Соединенных Штатов был в среднем на несколько сотен миллиардов (тысяча миллионов) долларов больше, чем экспорт? ¿Ha advertido alguien que por más de una década las importaciones de EE.UU. han representado, en promedio, varios cientos de miles de millones de dólares más que las exportaciones?
Забавно, как я это заметил. Y lo he notado de una manera muy extraña.
Как заметил Осама бин Ладен, люди - как сильная лошадь. Como observara Osama bin Laden, la gente prefiere los caballos fuertes.
И я заметил, что она дурачилась. Y me di cuenta que ella estaba haciendo caretas y tonteando.
Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем. Como señaló Keynes, a la larga, todos estamos muertos.
Я заметил, что не все получили результат быстро He notado que a alguno de ustedes le ha llevado un poco de tiempo contestar.
Общество, как давно заметил Дьюи, образуется через дискуссии и полемику. Un público, según lo que observó Dewey hace tiempo, se constituye a través de la discusión y el debate.
И никто не заметил, что шипы были похожи. Nadie se dio cuenta de que la parte nudosa se parecía.
А Вселенский патриархат, как заметил один иностранный наблюдатель, несет лишь "сопутствующие потери". El Patriarcado Ecuménico, como lo señala un observador internacional, sólo recibe "daños colaterales."
Я не думаю, что кто-либо заметил, что ты сделал. No creo que nadie notara lo que hiciste.
Но я заметил, как наблюдатель, что это она выбирала, с кем играть. Pero lo que me di cuenta, cuando la observaba, era que ella ya elegía quién iba a estar en su equipo.
Я заметил, что в течение дня к бабушке приходили люди. durante mi tiempo allá me di cuenta que la gente solía ir a verla frecuentemente.
Как заметил философ из Йельского университета Томас Погг, задание было облегчено путем изменения целевых показателей. Como ha señalado el filósofo de Yale Thomas Pogge, se ha vuelto más fácil la tarea reduciendo los objetivos.
И я заметил, что линия идёт вокруг единственного квадратного здания в деревне. Bueno, noté que esa línea está más o menos donde está el único edificio cuadrado de la aldea.
Он также заметил, что в демократических государствах не бывает голода, поскольку свобода информации помогает его предотвратить. También observó que en las democracias no ocurren hambrunas, debido a que la libertad de información ayuda a prevenirlas.
Я заметил, что на переменах именно она выбирала девчонок себе в команду. Me di cuenta que durante el recreo ella era la niña que elegía a las otras niñas que iban a estar en su equipo.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее