Y como el Banco Mundial ha notado recientemente, las mujeres están atrapadas en una trampa productiva.
Как отметил Международный Банк, женщины попали в западню производительной мощности.
Mientras tanto, maravillosos protagonistas como Al Gore han notado la severa elevación de la temperatura, puesta en ese contexto.
Тем временем, как вы знаете, такие замечательные борцы экологии, как Эл Гор, подмечают неумолимо растущие температуры, в этом контексте
Y algunos de ustedes han notado que hemos cambiado del genoma más pequeño a otro mucho más grande.
Кое-кто из вас, безусловно, отметил, что мы переключились с минимального генома на гораздо более крупный.
Sin embargo, como muchos observadores han notado, últimamente las relaciones indo-estadounidenses han languidecido, marcadas por una sensación de ir a la deriva.
Однако, как отметили многие наблюдатели, американо-индийские отношения в последнее время стали вялыми и дрейфующими.
Los observadores cuidadosos siempre han notado que se limita estrictamente a la esfera pública, a la vida en esas partes de la ciudad que son compartidas por todos.
Внимательные наблюдатели всегда отмечали, что оно строго ограничивается общественной сферой, жизнью в тех частях города, которыми пользуются все.
Quizás algunos lo habrán notado con sus seres queridos.
Возможно, многие из вас замечали у своих близких,
Pueden haber notado, que hasta ahora, no hemos hecho todo bien.
И, как вы могли заметить, пока у нас это не очень хорошо получается.
Habrán notado lo que no necesitamos saber, no hay historia aquí.
Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория.
Como pueden haber notado, las elecciones en Canadá son una broma.
Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс.
Solo por curiosidad, ¿Alguien ha notado algo diferente después de todo eso?
Мне просто интересно, кто-нибудь заметил хоть какую-нибудь разницу в результате этого слияния?
Pero habrán notado que hice trampa, pues solo fui hasta el 94.
Но если заметить, я смухлевал, потому что я дошёл только до 94-го.
Y habrán notado que los puntos azules están mayormente en medio del océano.
Как можно заметить, большая часть этих голубых точек находится посреди океана.
Y habrán notado que los matices y las tonalidades son como de "Avatar".
Вы можете заметить, что цвета и тона как в фильме "Аватар".
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Реклама