Примеры употребления "до сих пор" в русском

<>
По крайней мере, до сих пор. Al menos hasta ahora.
Он до сих пор работает. Él todavía está trabajando.
До сих пор эта проблема притягивала мало внимания. Hasta el momento, este problema atrajo escasa atención.
До сих пор не случилось ничего нового: Hasta aquí, nada nuevo:
Ничего не сделано до сих пор. Hasta ahora no hecho nada.
Огонь до сих пор здесь. El incendio arde todavía.
До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии: El Partido hasta el momento ha venido siguiendo una estrategia más convencional:
Но до сих пор этого не произошло. Sin embargo, hasta ahora no lo ha hecho.
Я до сих пор помню фотографию. Todavía recuerdo la foto.
Соединенные Штаты до сих пор пользовались полной поддержкой международного сообщества. Los EU, con habilidad, han logrado hasta el momento poner a la comunidad internacional de su lado.
До сих пор я был довольно негативен. Hasta ahora, he sido bastante negativo.
И они до сих пор не выпустили. Y todavía no lo han hecho.
До сих пор и аль-Нахда, и ПСР занимали прагматичную позицию. Hasta el momento, tanto al-Nahda como el PJD adoptaron una postura pragmática.
Это сложные и дорогие вещи до сих пор. Es un producto difícil y costoso, hasta ahora.
Мы до сих пор не вывезли и килограмма. No hemos exportado todavía ni un kilo.
Так называемая "Европейская политика соседства" до сих пор представляла собой нечто странное. La llamada "Política europea de vecindad" ha sido, hasta el momento, algo curioso.
Этого подхода до сих пор недоставало на Западе. Hasta ahora en Occidente ha faltado ese planteamiento.
Ты до сих пор не доверяешь мне, верно? Todavía no confías en mí, ¿verdad?
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения. Hasta el momento, el liderazgo talibán ha rechazado públicamente los intentos de reconciliación de Karzai.
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно. Hasta ahora, las fuerzas de Kadafi han recurrido al poderío aéreo de manera selectiva.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!