Примеры употребления "данная" в русском с переводом "dar"

<>
Однако данная технология пока остается неподтвержденной. Sin embargo, no está probada la eficiencia de esa tecnología.
Данная идея лежит в основе демократии. Ese supuesto es la esencia de la democracia;
В некотором смысле, данная стратегия сработала: De alguna manera, la estrategia funcionó:
Данная тактика оказалась палкой о двух концах. Ésta táctica ha resultado ser una navaja de doble filo.
И данная картина говорит о зависимости от сигарет. Esta en particular es acerca de la adicción a los cigarrillos.
В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность. De otra forma, el compromiso pierde su relevancia.
Однако при ближайшем рассмотрении, данная разница оказывается надуманной. Sin embargo, si miramos más de cerca, esta brecha se vuelve ilusoria.
Данная последовательность обучения была разработана в 1893 г. Esta secuencia de estudios se concibió en 1893.
Однако к тому времени данная новость уже широко распространилась. Sin embargo, para entonces, la noticia ya había corrido como reguero de pólvora.
Данная проблема еще больше выражена в большинстве других стран. El problema es peor en la mayoría de los demás países.
Следует отметить, что данная история произошла вблизи медицинского учреждения. Pero tengan en cuenta que esto ocurrió cerca de una instalación sanitaria.
Когда это произойдет, данная тенденция перегрузит мощности полиции на Западе. Cuando eso ocurre, es una tendencia que supera nuestra capacidad de diseñar políticas en Occidente.
Данная проблема "заказчик-исполнитель" значительно ослабевает в случае сырьевых облигаций. Ese problema del agente principal queda muy reducido en el caso de los bonos sobre productos básicos.
В несовершенном мире политики данная компромиссная позиция будет положительным итогом. En el imperfecto mundo de la política, el término medio sería un resultado positivo.
Для Америки данная проблема также больше относится к внутренней политике. Para Estados Unidos, el problema es también principalmente de política interna.
Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов. Esa distancia entre generaciones equivale a un profundo despilfarro de talentos humanos.
В действительности, данная способность правительств многих стран уже находится на пределе. De hecho, en muchos países, la capacidad del gobierno ya está estresada.
Но, кроме своей справедливости, данная схема также обладает и практическими выгодами. Sin embargo, además de ser justo, este plan también tiene beneficios prácticos.
Данная игра, основанная на вере в бесконечно растущие цены на жильё, окончена. Ese juego -basado en la idea de que los precios inmobiliarios entrarían en una espiral interminable- terminó.
Данная проблема является довольно технической по своему характеру, как и её решения. Este problema es más bien de naturaleza técnica, como lo son sus soluciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!