Примеры употребления "высок" в русском с переводом "alto"

<>
Он - высок, симпатичен и умен. Es alto, bien parecido y listo.
Так почему же уровень ВИЧ настолько высок? Entonces, ¿por qué es tan alto?
Там, где процент неграмотности очень высок, мы используем куклы. Cuando el porcentaje de analfabetismo es muy alto, usamos títeres.
В целом, общий уровень доверия Европейскому Союзу не высок: En todos los países miembros, el nivel general de confianza en la Unión Europea no es alto:
Знаете ли вы, почему уровень сбережений был так высок? ¿Saben por qué los ahorros son tan altos?
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно. Este nivel de endeudamiento anual es demasiado alto.
Заемщик знает, что риск высок, однако говорит заимодавцу, что риск низок. El prestador que no puede evaluar el riesgo se inclina por inversiones que prometen rendimientos más altos.
Потенциал людских потерь, ответных действий Ирана и глобального экономического кризиса высок. El potencial de pérdida de vidas humanas, de represalias por parte de Irán y de perturbación económica global es alto.
Рост по-прежнему высок, около 10% в год, но он начал замедляться. El crecimiento sigue siendo alto, aproximadamente 10% anual, aunque ha empezado a moderarse.
В Арабских странах уровень не очень высокий, но в Иране он достаточно высок, Los países árabes no tanto, pero en Irán en bastante alto.
Уровень рождаемости среди ортодоксальных иудеев необычайно высок, достигая 6 детей на одну женщину. Las tasas de fertilidad entre los judíos ultra-ortodoxos del país son excepcionalmente altas, con un promedio de seis hijos por mujer.
уровень безработицы высок, экономика не растет достаточно быстро, и мы "нуждаемся в финансовом стимулировании". el desempleo es alto, la economía no está creciendo lo suficientemente rápido y "necesitamos un estímulo fiscal".
Уровень производительности достаточно высок и составляет $33 в час по сравнению с $27 в Великобритании. La productividad es relativamente alta, a 33 dólares la hora, comprada con 27 dólares en el caso de Gran Bretaña.
Наш уровень заболеваемости ожирением, 27%, высок даже для этой страны, а с ним приходит и диабет. El 27% de obesidad que tenemos es alto, incluso para este país, y genera la diabetes.
И это потому, что Эверест настолько высок, что находится в зоне высотного струйного течения и постоянные ветры не дают снегу накапливаться. Y esto es porque el Everest es tan alto, que está en las corrientes de aire del planeta, y los vientos están constatemente limpiando la superficie, así que el hielo no logra acumularse.
Не смотря на это, до недавнего времени уровень грамотности здесь по латиноамериканским стандартам был достаточно высок, а средний класс был многочисленным. A pesar de eso, hasta hace poco los niveles de alfabetización eran altos para los estándares latinoamericanos y había una amplia clase media.
Более того, уровень доверия к Федеральному Резерву высок, и последние остатки премии за вызванный инфляцией риск, введенной в 1970-е годы, были вытеснены из ставок процента. Además, la confianza en la Reserva Federal es alta y se han extraído de las tasas de interés los últimos vestigios de las primas de riesgo inflacionario.
В наиболее бедных странах, где уровень неграмотности высок, практически отсутствует контроль правительств со стороны общества, поскольку доведенные до отчаяния люди являются предметом правительственных манипуляций, а независимый контроль со стороны средств массовой информации и профессиональных организаций отсутствует. En los países más pobres, donde el analfabetismo es alto, la gente más necesitada está sujeta a la manipulación del gobierno, y hay una falta de control independiente a través de los medios de comunicación y las organizaciones de profesionistas, los gobiernos sólo se enfrentan a un control débil por parte de la sociedad.
Эта гора не очень высокая. Esta montaña no es muy alta.
Высокая напряженность в "нижних странах" Alta tensión en Bélgica y Holanda
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!